Preview Subtitle for Dial M For Murder


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00Ψ01Ψ47,000 --> 00Ψ01Ψ48,250
'QUEEN MARY' KOMT VANDAAG AAN

3
00Ψ01Ψ48,377 --> 00Ψ01Ψ50,086
Tussen de passagiers
van de QUEEN MARY...

4
00Ψ01Ψ50,212 --> 00Ψ01Ψ51,461
die vandaag Southampton aandoet...

5
00Ψ01Ψ51,544 --> 00Ψ01Ψ53,506
is de Amerikaanse schrijver Mark Halliday.

6
00Ψ02Ψ23,404 --> 00Ψ02Ψ25,696
Ik haal nog een drankje voor je.

7
00Ψ02Ψ26,865 --> 00Ψ02Ψ29,449
Mark, voordat Tony komt...

8
00Ψ02Ψ29,741 --> 00Ψ02Ψ31,617
moet ik je iets uitleggen.

9
00Ψ02Ψ31,742 --> 00Ψ02Ψ34,120
Ja, dat dacht ik al.

10
00Ψ02Ψ34,203 --> 00Ψ02Ψ36,330
Ik heb hem niets over ons verteld.

11
00Ψ02Ψ36,414 --> 00Ψ02Ψ38,707
Dat verwondert me niet.
Het is best moeilijk.

12
00Ψ02Ψ38,832 --> 00Ψ02Ψ42,960
Toen je vanmorgen belde, zei ik
gewoon dat je misdaadverhalen schreef...

13
00Ψ02Ψ43,044 --> 00Ψ02Ψ45,713
en dat ik je ooit ontmoet had
toen je vroeger hier was.

14
00Ψ02Ψ45,795 --> 00Ψ02Ψ49,506
Dat klinkt erg schuldig.
Ik zou het nooit in mijn verhalen schrijven.

15
00Ψ02Ψ49,632 --> 00Ψ02Ψ52,925
Mark, ik weet dat je 't dwaas vindt,
maar als je Tony beter kent...

16
00Ψ02Ψ53,009 --> 00Ψ02Ψ54,593
begrijp je waarom ik het zei.

17
00Ψ02Ψ54,677 --> 00Ψ02Ψ58,804
Liefste, ik begrijp het nu,
maar dat belet niet dat ik van je hou.

18
00Ψ02Ψ58,931 --> 00Ψ03Ψ01,057
Zo eenvoudig is het niet.

19
00Ψ03Ψ06,269 --> 00Ψ03Ψ09,020
Tony is veranderd.
- Dank je.

20
00Ψ03Ψ09,272 --> 00Ψ03Ψ12,774
Hij lijkt helemaal niet meer
op de persoon waarover ik je vertelde.

21
00Ψ03Ψ12,899 --> 00Ψ03Ψ16,945
HeusΠ Wanneer gebeurde dat danΠ
- Die avond toen ik afscheid nam.

22
00Ψ03Ψ17,027 --> 00Ψ03Ψ20,113
Toen ik je flat verliet, kwam ik hierheen.

23
00Ψ03Ψ20,364 --> 00Ψ03Ψ24,408
Ik huilde eens flink uit op de bank
en viel daarna in slaap.

24
00Ψ03Ψ24,492 --> 00Ψ03Ψ27,368
Toen ik wakker werd,
stond Tony in de hal...

25
00Ψ03Ψ27,494 --> 00Ψ03Ψ29,329
met al zijn tassen en tennisrackets.

26
00Ψ03Ψ29,496 --> 00Ψ03Ψ32,872
Hij wilde het tennissen gewoon opgeven
en een vaste baan aannemen.

27
00Ψ03Ψ32,957 --> 00Ψ03Ψ35,000
ZomaarΠ
- Zomaar.

28
00Ψ03Ψ35,083 --> 00Ψ03Ψ39,212
Natuurlijk geloofde ik hem eerst niet,
maar hij was oprecht.

29
00Ψ03Ψ39,337 --> 00Ψ03Ψ41,463
Sindsdien is hij echt geweldig.

30
00Ψ03Ψ41,548 --> 00Ψ03Ψ44,258
Dat was toen je ophield
me te schrijven, neem ik aanΠ

31
00Ψ03Ψ44,341 --> 00Ψ03Ψ45,883
Is dat zo, MargotΠ

32
00Ψ03Ψ47,259 --> 00Ψ03Ψ49,470
Weet je nog de brieven die je me schreefΠ

33
00Ψ03Ψ49,552 --> 00Ψ03Ψ51,179
Zeker.

34
00Ψ03Ψ51,262 --> 00Ψ03Ψ56,308
Nadat ik ze gelezen had, verbrandde ik ze.
Behalve een.

35
00Ψ03Ψ57,350 --> 00Ψ03Ψ59,394
Je weet wellicht welke brief ik bedoel.

36
00Ψ03Ψ59,477 --> 00Ψ04Ψ02,146
Ja, ik denk van wel. Wat is ermeeΠ

37
00Ψ04Ψ03,896 --> 00Ψ04Ψ05,440
Hij werd gestolen.

38
00Ψ04Ψ08,567 --> 00Ψ04Ψ12,487
Tony en ik zouden een weekend
met vrienden naar het platteland gaan.

39
00Ψ04Ψ12,613 --> 00Ψ04Ψ15,781
Op het perron merkte ik
dat mijn handtas verdwenen was...

40
00Ψ04Ψ15,864 --> 00Ψ04Ψ17,242
en de brief zat erin.

41
00Ψ04Ψ17,407 --> 00Ψ04Ψ19,492
Waar gebeurde ditΠ
- Victoria Station.

42
00Ψ04Ψ19,616 --> 00Ψ04Ψ21,577
Vergeten in 't restaurant, dacht ik...

43
00Ψ04Ψ21,660 --> 00Ψ04Ψ23,621
maar toen ik terugging, was hij weg.

44
00Ψ04Ψ23,7
[...]
Everything OK? Download subtitles