Preview Subtitle for Men In Black 3 Year 2012 Dan 1 Cd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:19,914 --> 00:00:29,914
Oversat for DanishBits.org,
Af G.Spot Dream Team (Credits)
Edit&Resync By LuxDeClan

3
00:00:58,915 --> 00:01:01,545
Dyret Boris har en besøgende.

4
00:01:01,580 --> 00:01:04,174
En hvert 40. år er vel okay.

5
00:01:07,302 --> 00:01:10,474
- Det er en kage.
- Jeg bestemmer, hvad det er!

6
00:01:13,520 --> 00:01:15,399
Det ligner en slags kage.

7
00:01:16,525 --> 00:01:20,698
Hun er clean. Eller, ikke clean,
men du ved, hvad jeg mener.

8
00:01:57,882 --> 00:01:59,425
Åh, Gud!

9
00:02:07,646 --> 00:02:15,198
- Dyret Boris, du har en besøgende.
- Det er bare Boris.

10
00:02:21,376 --> 00:02:25,090
Dine breve har været
som tonic for sjælen.

11
00:02:26,550 --> 00:02:29,723
Du er meget mere -

12
00:02:29,930 --> 00:02:34,311
- utraditionel smuk i
virkeligheden end på billeder.

13
00:02:44,494 --> 00:02:48,251
Det her er ikke et ægteskabsbesøg!
Så stop med at parre jer!

14
00:02:48,835 --> 00:02:51,797
Hvornår har du sidst parret noget som helst?

15
00:02:52,841 --> 00:02:55,219
Jeg kan se, du har taget noget
særligt med til mig, skat.

16
00:02:55,254 --> 00:02:58,600
Gider du skære den ud for os,
det er særlig dag.

17
00:02:58,635 --> 00:03:00,852
Jeg er romantiker.

18
00:03:06,029 --> 00:03:08,741
- Det ville jeg ikke gøre!
- Hvorfor?

19
00:03:08,776 --> 00:03:10,909
Det vil ødelægge din figur.

20
00:03:55,437 --> 00:03:57,441
Du fuldender mig.

21
00:04:16,637 --> 00:04:18,056
Den store!

22
00:04:22,478 --> 00:04:26,611
Boris, du lovede at tage mig med!
Vi havde en aftale!

23
00:04:28,573 --> 00:04:35,082
Obadiah Price.
Ja, jeg gav dig et løfte.

24
00:04:44,012 --> 00:04:46,891
Vent!
Jeg kan lugte noget.

25
00:04:52,944 --> 00:04:56,573
- Du kan ikke vinde, Boris.
- Lad os være enige om at være uenige.

26
00:04:56,608 --> 00:04:59,203
- Vi er for mange.
- Det er ret varmt herinde.

27
00:04:59,238 --> 00:05:01,373
Gør det noget, hvis jeg åbner et vindue?

28
00:05:19,984 --> 00:05:23,949
Undskyld, skat.
Vi kunne godt lide kagen.

29
00:05:46,108 --> 00:05:49,864
Lad os omskrive historien, K.

30
00:06:02,091 --> 00:06:04,053
MEN IN BLACK III

31
00:06:10,013 --> 00:06:14,144
God eftermiddag. Ret venligst
opmærksomheden mod min kollega, Agent J.

32
00:06:14,179 --> 00:06:17,315
Han vil demonstrere en
elektrobiomekanisk neurotransmitter

33
00:06:17,350 --> 00:06:21,280
Nul synapser. Vi kalder den
for neuralisatoren.

34
00:06:21,315 --> 00:06:23,623
- Hold det enkelt.
- Mange tak.

35
00:06:23,658 --> 00:06:27,037
Tak, Agent K. De damer og herrer,
hvis I venligst vil kigge herhen.

36
00:06:30,253 --> 00:06:33,863
I ved, når I skal flyve, og stewardessen
beder jer om at slukke jeres mobil?

37
00:06:33,898 --> 00:06:37,471
I tænker: Jeg slukker ikke min telefon,
det har ikke noget med flyet at gøre.

38
00:06:38,140 --> 00:06:40,024
Det her er, hvad der sker.
Det er det, der sker.

39
00:06:40,059 --> 00:06:43,194
Det kommer derop, og hopper
rundt på satellitterne og "Bum"!

40
00:06:43,229 --> 00:06:46,277
Bare sluk jeres forbandede telefoner.
I aften kører I ud over skrænten, -

41
00:06:46,312 --> 00:06:48,405
- fordi jeres GPS ikke virker.

42
00:06:49,490 --> 00:06:52,494
Kontroller brændstofsammensætningen
og s
[...]
Everything OK? Download subtitles