Preview Subtitle for Pirates 2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,180 --> 00:00:07,640
Tare-mi-o! Da! Mi-o tragi în
păsărică atât de bine, stăpâne.

2
00:00:13,480 --> 00:00:14,800
Trage-mi-o, nu te opri!

3
00:00:15,980 --> 00:00:17,280
Pompează-mă te rog!

4
00:00:17,340 --> 00:00:19,840
Pompează până păsărica mea o să ejaculeze!
Nu te opri!

5
00:00:23,230 --> 00:00:25,560
Suge-mi cocoşelul!

6
00:00:28,390 --> 00:00:30,390
Oh, da. Suge-l mai tare.

7
00:00:30,780 --> 00:00:31,730
Suge-l mai tare!

8
00:00:42,060 --> 00:00:42,810
Da.

9
00:00:43,080 --> 00:00:45,230
Voi fi sclava ta perfectă.

10
00:01:23,800 --> 00:01:26,230
Sunt sclava ta perfectă, stăpâne?

11
00:01:30,670 --> 00:01:33,130
Suge sucul păsăricii tale
de pe cocoşelul meu.

12
00:01:33,790 --> 00:01:39,190
Voi fi sclava ta, stăpâne.
Poţi să intri şi în fundul meu!

13
00:01:39,225 --> 00:01:40,885
Ce-ai spus?

14
00:01:40,920 --> 00:01:43,630
Poţi să intri în fundul meu, dacă îl vrei.

15
00:01:47,900 --> 00:01:50,870
Toate găurile mele îţi aparţin, stăpâne.

16
00:01:52,990 --> 00:01:54,390
Îţi place să faci asta?

17
00:01:56,190 --> 00:01:59,530
Oh, e atât de mare în fundul meu, stăpâne.

18
00:02:10,240 --> 00:02:11,840
Asta e sclava mea cea perversă.

19
00:02:20,830 --> 00:02:23,520
Mulţumeşte-mi că l-am
ucis pe Victor Stagnetti.

20
00:02:26,290 --> 00:02:29,200
Da, stăpâne. Îţi mulţumesc că l-ai ucis
pe Victor Stagnetti.

21
00:02:30,950 --> 00:02:33,610
Atât de curajos şi puternic.

22
00:02:35,960 --> 00:02:37,890
Ordinele mele i-au scufundat nava.

23
00:02:38,350 --> 00:02:39,250
Au fost ordinele mele.

24
00:02:53,350 --> 00:02:56,250
Fă ca fundul meu murdar
să ejaculeze, stăpâne.

25
00:03:06,460 --> 00:03:08,920
Mulţumeşte-mi că l-am
ucis pe Victor Stagnetti.

26
00:03:08,955 --> 00:03:11,380
Îţi mulţumesc că l-ai
ucis pe Victor Stagnetti.

27
00:03:13,250 --> 00:03:14,695
Fără ajutorul lui Wu.

28
00:03:14,730 --> 00:03:17,310
Fără niciun ajutor de la Wu, stăpâne.

29
00:03:19,640 --> 00:03:22,545
Spune-mi că sunt cel mai mare vânător
de piraţi care a trăit vreodată.

30
00:03:22,580 --> 00:03:25,450
Eşti cel mai mare vânător de piraţi
care a trăit vreodată, stăpâne.

31
00:03:25,840 --> 00:03:27,450
Credeam că toată lumea ştie asta...

32
00:03:33,370 --> 00:03:35,420
E lapte ce iese din cocoşelul tău?

33
00:03:37,930 --> 00:03:39,090
Da.

34
00:03:39,830 --> 00:03:42,830
Cel mai mare vânător de piraţi
care a trăit vreodată.

35
00:03:45,280 --> 00:03:46,540
Îmi place asta.

36
00:03:48,950 --> 00:03:51,840
Eşti cu certitudine
cel mai bună amant al meu, stăpâne.

37
00:03:53,210 --> 00:03:54,190
Ştii?...

38
00:03:54,330 --> 00:03:57,220
Cunosc şi alte sclave care ar putea
să ni se alăture.

39
00:03:59,500 --> 00:04:00,480
Ai vrea?

40
00:04:03,860 --> 00:04:05,750
Asta ar fi fantastic!

41
00:04:12,810 --> 00:04:13,900
Ce este, stăpâne?

42
00:04:21,280 --> 00:04:22,805
Jules! Ce e cu tine aici?

43
00:04:22,840 --> 00:04:24,295
Am venit după tine, Edward.

44
00:04:24,330 --> 00:04:27,000
Drăguţ, dar aşteaptă-mă afară.
Vin şi eu imediat.

45
00:04:27,035 --> 00:04:28,660
Lasă-mă să-mi pun hainele pe mine.

46
00:04:36,210 --> 00:04:36,920
Jules!

47
00:04:39,410 --> 00:04:40,790
Comportamentul tău e complet inadecvat.

48
00:04:40,825 --> 00:04:42,790
Te vreau în mine, Edward.

49
00:04:42,825 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles