Preview Subtitle for The Benefactor


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,916 --> 00:00:05,582
Esto es lo que me pregunto
sobre los zombis.

2
00:00:08,026 --> 00:00:10,928
żQué pasa si no pueden conseguir
carne humana para comer?

3
00:00:10,929 --> 00:00:14,131
No pueden morir de hambre.
Ya están muertos.

4
00:00:14,132 --> 00:00:17,034
Ustedes tomen esta.
Anoche pasé una hora con...

5
00:00:17,035 --> 00:00:18,535
..."żCómo se afeitan los vampiros...

6
00:00:18,536 --> 00:00:20,637
...cuando no pueden verse
ellos mismos en el espejo?"

7
00:00:21,806 --> 00:00:23,440
Los vampiros que se asean
se reúnen en parejas...

8
00:00:23,441 --> 00:00:25,575
...y afeitan el uno al otro.
Caso cerrado.

9
00:00:26,810 --> 00:00:29,145
Sí, está bien, así que, los zombis.

10
00:00:29,146 --> 00:00:31,147
Supongo que depende
de los zombis, Raj.

11
00:00:31,148 --> 00:00:32,949
żEstamos hablando de zombis lentos,
zombis rápidos?

12
00:00:32,950 --> 00:00:35,151
Por ejemplo, en 28 Días,
si los zombis no hubieran comido...


13
00:00:35,152 --> 00:00:36,419
- ...hubieran muerto de hambre.
- Estás pensando...

14
00:00:36,420 --> 00:00:38,021
...en Exterminio.

15
00:00:38,022 --> 00:00:40,055
En 28 Días, Sandra Bullock
va a rehabilitación...


16
00:00:40,056 --> 00:00:42,824
...y pone a la audiencia
en un estado de no-muertos.

17
00:00:43,666 --> 00:00:45,267
ˇNo metas en esto a Sandra Bullock!

18
00:00:45,268 --> 00:00:47,136
Crees que te hace ver culto...

19
00:00:47,137 --> 00:00:49,939
...pero te hace ver
como un completo amargado.

20
00:00:49,940 --> 00:00:52,942
Dr. Siebert, a las doce en punto.

21
00:00:52,943 --> 00:00:55,244
żPor qué esta el presidente
de la universidad...

22
00:00:55,245 --> 00:00:57,245
...en los barrios bajos de la cafetería?

23
00:00:57,246 --> 00:00:59,347
Tal vez está emulando
a Enrique V de Shakespeare...

24
00:00:59,348 --> 00:01:01,749
...que se vestía como un plebeyo
y se mezclaba entre ellos...

25
00:01:01,750 --> 00:01:04,785
...para saber cómo estaba siendo
percibido por sus súbditos.

26
00:01:04,786 --> 00:01:05,820
Por supuesto, si hubiera...

27
00:01:05,821 --> 00:01:07,588
...leído cualquier de los 1.300
correos electrónicos...

28
00:01:07,589 --> 00:01:09,623
...que le he enviado sobre el tema
de su administración...

29
00:01:09,624 --> 00:01:10,876
...podría haberse salvado
de este inconveniente.

30
00:01:11,473 --> 00:01:13,907
O tal vez oyó que es martes
de Tator Tot.

31
00:01:13,908 --> 00:01:15,443
Por eso yo estoy aquí.

32
00:01:16,778 --> 00:01:18,812
ˇMis genios favoritos!

33
00:01:18,813 --> 00:01:20,814
żCómo estamos hoy?

34
00:01:20,815 --> 00:01:22,216
Eso depende.
żCuánto tiempo más...

35
00:01:22,217 --> 00:01:24,952
...piensa tocar mi hombro?

36
00:01:24,953 --> 00:01:27,954
Lo siento, Dr. Cooper, se me olvidó
que usted tiene una fobia al contacto.

37
00:01:27,955 --> 00:01:30,356
No es una fobia al contacto.
Se trata de una fobia a los gérmenes.

38
00:01:30,357 --> 00:01:33,126
Si desea ir a ponerse
un par de guantes de látex...

39
00:01:33,127 --> 00:01:35,027
...lo dejo que me revise
si tengo una hernia.

40
00:01:35,028 --> 00:01:36,829
Sí.

41
00:01:36,830 --> 00:01:39,599
Muchachos, żquién quiere ir a una
pequeńa fiesta el sábado en la noche?

42
00:01:39,600 --> 00:01:42,802
Barra libre, buena comida,
puede q
[...]
Everything OK? Download subtitles