Preview Subtitle for Boyz N The Hood


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,129 --> 00:00:04,597
Desculpa mãe. Espera só um segundo.

2
00:00:06,600 --> 00:00:10,298
Brandi? Já te ligo.

3
00:00:12,673 --> 00:00:13,469
Olá, mãe.

4
00:00:13,808 --> 00:00:15,573
"Diga?"

5
00:00:16,078 --> 00:00:18,445
Isso é maneira de atender o telefone?

6
00:00:19,115 --> 00:00:20,411
Desculpa, mãe.

7
00:00:20,817 --> 00:00:22,682
Porque é que não vens cá este fim-de-semana?

8
00:00:22,852 --> 00:00:24,648
Vou sair com o Rick.

9
00:00:26,588 --> 00:00:28,819
Podes sair com os teus amigos
em qualquer altura.

10
00:00:28,990 --> 00:00:31,858
É suposto os fins-de-semana serem
a altura em que estamos juntos.

11
00:00:33,664 --> 00:00:35,928
Pensaste naquilo que falámos?

12
00:00:36,967 --> 00:00:37,955
Sim.

13
00:00:38,802 --> 00:00:39,928
E?

14
00:00:41,271 --> 00:00:42,670
Ainda não decidi.

15
00:00:44,708 --> 00:00:46,699
Deixa-me falar com o teu pai.

16
00:00:48,545 --> 00:00:50,980
Pai! Telefone!

17
00:00:54,285 --> 00:00:55,479
Diga!

18
00:00:56,354 --> 00:00:57,878
Ei! Estás boa?

19
00:01:00,291 --> 00:01:01,987
Sim, falámos sobre isso.

20
00:01:06,965 --> 00:01:10,164
Eu sei que tu não concordas comigo,
mas a decisão deve partir dele.

21
00:01:11,138 --> 00:01:13,299
Não acho que isso seja necessário.

22
00:01:14,841 --> 00:01:16,637
Ouve, Reva.

23
00:01:16,809 --> 00:01:18,208
Isto é uma tanga!

24
00:01:19,479 --> 00:01:22,140
Desculpa, mas parece-me um pouco ridículo.

25
00:01:22,314 --> 00:01:25,682
Não há razão para ele ir viver contigo agora.

26
00:01:26,319 --> 00:01:28,185
Ele já não é um bebé.

27
00:01:30,590 --> 00:01:31,579
Não, espera um minuto.

28
00:01:31,925 --> 00:01:33,257
Porque é que estás a reagir assim?

29
00:01:33,561 --> 00:01:35,825
Não, não sou eu que estou a reagir mal,
és tu!

30
00:01:36,330 --> 00:01:41,080
Já falámos disso milhões de vezes.
Eu estou sempre a dizer-lhe: "Usa preservativo!".

31
00:01:43,404 --> 00:01:45,201
Vejam como mato este filho da puta.

32
00:01:46,408 --> 00:01:47,432
Olhem.

33
00:01:51,547 --> 00:01:53,276
Tirei-o do cabrão do cenário!

34
00:01:53,449 --> 00:01:54,210
Eh, Monstro...

35
00:01:55,184 --> 00:01:59,086
Pára de dizer asneiras, filho da puta!
A minha mãe não gosto dessas merdas.

36
00:01:59,288 --> 00:02:01,586
Então meu, move o plástico
Estás sentado...

37
00:02:01,758 --> 00:02:03,281
...na melhor parte do sofá.

38
00:02:04,528 --> 00:02:05,927
Darin?

39
00:02:07,764 --> 00:02:10,062
Pois, agora sou eu que tenho de ouvir
o sermão!

40
00:02:11,000 --> 00:02:14,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

41
00:02:17,808 --> 00:02:20,708
A mãe dele não pára de o chatear...

42
00:02:20,781 --> 00:02:22,982
No entanto, com o Rick ela já não é assim.

43
00:02:23,415 --> 00:02:25,882
Porque eles são de pais diferentes.

44
00:02:26,151 --> 00:02:29,712
Bazem daqui.
O meu irmão tem visitas hoje à noite.

45
00:02:32,157 --> 00:02:33,646
Nem sequer deu para eu jogar!

46
00:02:33,824 --> 00:02:35,759
Vamos.
Arruma aí essa merda.

47
00:02:45,971 --> 00:02:46,904
Quem é?

48
00:03:16,837 --> 00:03:19,364
Alguém sabe onde vive o Ricky Baker?

49
00:03:20,442 --> 00:03:22,706
É o meu irmão.
Ele vive aqui.

50
00:03:22,878 --> 00:03:23,674
Rick!

51
00:03:23,846 --> 00:03:25,107
Está aqui um senhor para ti.

52

[...]
Everything OK? Download subtitles