Preview Subtitle for Baxter


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:07,394 --> 00:00:10,455


2
00:00:10,456 --> 00:00:13,456
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-

3
00:00:19,767 --> 00:00:23,670
- 。Chicos, chicos, posiciones!
- Vale Mikey, 。pero es la 伃tima vez!

4
00:00:23,672 --> 00:00:27,474
- Pero esta vez no me gires.
- He comido mucho queso.

5
00:00:27,476 --> 00:00:30,176
。Y ahora el chico va a
por el r馗ord mundial!

6
00:00:30,178 --> 00:00:33,613
。Intentar saltar sobre
tres tortugas mutantes!

7
00:00:33,615 --> 00:00:36,416
No me puedo creer que
nos convenciese para esto.

8
00:00:36,418 --> 00:00:38,318
。Booyakasha!

9
00:00:38,320 --> 00:00:40,787
- ソQu est pasando aqu?
- 。Sensei!

10
00:00:40,789 --> 00:00:42,789


11
00:00:44,259 --> 00:00:47,427
ソCu疣tas veces os he dicho
que no patin駟s en la guarida?

12
00:00:47,429 --> 00:00:50,330
- Ninguna, sensei.
- 。Y no tendr僘 que decirlo!

13
00:00:50,332 --> 00:00:51,598
Tiene raz, sensei.

14
00:00:51,600 --> 00:00:54,000
Sin duda deber僘mos saberlo

15
00:00:54,002 --> 00:00:57,937
y deber僘mos ser
castigados. O algo.

16
00:00:57,939 --> 00:01:02,008
ソY cu疝 crees que ser僘
el castigo adecuado?

17
00:01:04,146 --> 00:01:07,080
Bueno, nosotros... deber僘mos...

18
00:01:07,082 --> 00:01:09,450
ソlLmpiar este desastre?

19
00:01:10,452 --> 00:01:14,554
Y despu駸... pensar en lo que hicimos.

20
00:01:14,556 --> 00:01:15,789
- S.
- Suena bastante bien.

21
00:01:15,791 --> 00:01:18,024
- Hicimos mal.
- Sin problema.

22
00:01:18,026 --> 00:01:20,126
ソY qu tal si os castigo una semana?

23
00:01:20,128 --> 00:01:22,796
- Oh, no estoy seguro...
- Est bien pensarlo.

24
00:01:22,798 --> 00:01:24,531
- De verdad, no hace falta.
- Quiz la prima vez.

25
00:01:24,533 --> 00:01:26,299
。Castigados una semana!

26
00:01:33,166 --> 00:01:35,133


27
00:01:35,335 --> 00:01:37,002


28
00:01:37,104 --> 00:01:39,137


29
00:01:39,439 --> 00:01:41,740


30
00:01:41,742 --> 00:01:43,875


31
00:01:43,877 --> 00:01:46,044


32
00:01:46,046 --> 00:01:48,013


33
00:01:48,015 --> 00:01:50,549


34
00:01:50,551 --> 00:01:52,384


35
00:01:52,386 --> 00:01:54,119


36
00:01:54,121 --> 00:01:56,421


37
00:01:56,423 --> 00:01:58,890


38
00:02:03,029 --> 00:02:05,030


39
00:02:05,032 --> 00:02:07,232


40
00:02:07,234 --> 00:02:09,334


41
00:02:09,336 --> 00:02:11,803


42
00:02:11,805 --> 00:02:13,805


43
00:02:13,807 --> 00:02:16,208


44
00:02:16,210 --> 00:02:17,976


45
00:02:17,978 --> 00:02:20,145


46
00:02:20,147 --> 00:02:22,514


47
00:02:22,716 --> 00:02:24,883


48
00:02:24,985 --> 00:02:26,451


49
00:02:26,553 --> 00:02:29,788


50
00:02:39,628 --> 00:02:41,928
。Esto no mola!

51
00:02:41,930 --> 00:02:44,464
。No me puedo creer que estemos
encerrados aqu toda una semana!

52
00:02:44,466 --> 00:02:47,166
。Chicos, chicos! ソQuer駟s
ver lo que he hecho?

53
00:02:47,168 --> 00:02:50,503
As estoy de aburrido.
S, Donnie. Quiero verlo.

54
00:02:50,505 --> 00:02:51,704
。Vale, vale, vale!

55
00:02:51,706 --> 00:02:55,541
ソOs acord疂s que el otro d僘 estuve
mangando en el vertedero militar?

56
00:02:55,543 --> 00:02:56,743
No.

57
00:02:56,745 --> 00:03:00,313
Bueno, encontr un microchip de I.A.
incre兊lemente avanzado, hecho d
[...]
Everything OK? Download subtitles