Preview Subtitle for The Marine Unrated Dvdrip Xvid Nedivx


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:23,049 --> 00:01:26,541
Fantasma Dos, aquí Eco Uno.
Fantasma Dos, aquí Eco Uno.

2
00:01:26,653 --> 00:01:29,622
Arribo estimado en cuatro minutos.
Repito:4 minutos.

3
00:01:33,460 --> 00:01:36,759
Centro de Al Qaida
a 160 kilómetros de Tikrit.

4
00:01:56,583 --> 00:01:58,676
"Info" confirmada:
9 hostiles, 3 marines.

5
00:01:58,785 --> 00:02:01,481
Fantasma Dos, no entable combate.
Equipo Alfa en camino.

6
00:02:01,588 --> 00:02:02,953
No hay tiempo.

7
00:02:55,307 --> 00:02:57,537
- żListos para ir a casa?
- Sí.

8
00:03:18,864 --> 00:03:21,560
- żCómo los eludimos?
- No los eludimos.

9
00:03:24,737 --> 00:03:26,227
Los enfrentamos.

10
00:03:32,544 --> 00:03:35,877
COMANDO DE OPERACIONES ESPECIALES
DE LOS MARINES - STUTTGART, ALEMANIA

11
00:03:38,416 --> 00:03:41,078
ˇAtención!
Esté alerta, marine.

12
00:03:42,086 --> 00:03:43,815
En descanso, caballeros.

13
00:03:45,523 --> 00:03:48,492
- Triton.
- żSeńor?

14
00:03:49,427 --> 00:03:51,327
Afuera. En diez minutos.

15
00:03:52,196 --> 00:03:53,925
Sí, seńor.

16
00:04:03,073 --> 00:04:05,064
Agotamos cada ángulo de esto.

17
00:04:05,176 --> 00:04:08,407
El auditor de guerra
no verá más su causa.

18
00:04:08,512 --> 00:04:11,948
- żY una apelación?
- No aceptarán más apelaciones.

19
00:04:13,384 --> 00:04:17,480
En pocas palabras,
Ud. desobedeció una orden directa.

20
00:04:18,255 --> 00:04:20,314
Lo dan de baja.

21
00:04:24,228 --> 00:04:27,789
Sirvió a su unidad, a su cuerpo
y a su país con honor, hijo.

22
00:04:28,833 --> 00:04:30,858
Váyase con dignidad.

23
00:04:33,137 --> 00:04:34,604
Coronel...

24
00:04:36,006 --> 00:04:37,974
...soy un marine.

25
00:04:39,477 --> 00:04:42,378
Uno de los mejores.
Recuerde eso.

26
00:04:44,248 --> 00:04:48,150
En nombre de una nación agradecida
y en el de los marines de EE. UU...

27
00:04:48,252 --> 00:04:50,618
...le agradezco su servicio leal.

28
00:05:42,806 --> 00:05:44,273
Gracias.

29
00:05:54,952 --> 00:05:56,749
Estás en casa.

30
00:06:22,346 --> 00:06:24,746
- żEstás bien?
- Sí.

31
00:06:24,848 --> 00:06:29,444
Sí, es sólo que...
No puedo creer que estés aquí.

32
00:06:42,533 --> 00:06:45,900
Sabes, lo más difícil...

33
00:06:46,003 --> 00:06:48,801
...de tu partida
fue el hecho de no saber.

34
00:06:50,874 --> 00:06:55,777
żEntiendes?
No saber dónde estabas...

35
00:06:55,879 --> 00:06:57,847
...no saber si volverías a casa...

36
00:06:57,948 --> 00:07:01,509
...no saber si recibiría la llamada
diciendo que no volverías.

37
00:07:02,786 --> 00:07:05,016
Te casaste con un marine, Kate.

38
00:07:06,357 --> 00:07:09,190
Sé que no será fácil para ti, John.

39
00:07:09,293 --> 00:07:11,727
Lo resolveremos juntos.

40
00:07:13,764 --> 00:07:17,063
Estoy en casa ahora
y no me voy a ningún lado.

41
00:07:17,167 --> 00:07:18,429
Bien.

42
00:07:18,535 --> 00:07:24,098
Y hablando de eso, żestás seguro
acerca de empezar este trabajo mańana?

43
00:07:24,208 --> 00:07:28,042
Creo que hay muchas otras cosas
que podrías hacer.

44
00:07:28,145 --> 00:07:31,114
Sentado en casa todo el día,
enloquecería.

45
00:07:32,816 --> 00:07:34,875
Sólo quiero que seas feliz, John.

46
00:07:36,453 --> 00:07:39,013
Soy feliz. Ven.

47
00:07:39,790 -
[...]
Everything OK? Download subtitles