Preview Subtitle for Tick Tick Tick


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,693 --> 00:00:04,744
Barn, Einstein var rätt

2
00:00:04,848 --> 00:00:06,848
Tiden går i olika hastigheter.

3
00:00:06,850 --> 00:00:09,634
Att Barney, den föregående natten
tävlade med i en oskärpa

4
00:00:11,737 --> 00:00:13,171
Men då helt plötsligt,

5
00:00:13,173 --> 00:00:15,790
= = tid stoppas

6
00:00:15,792 --> 00:00:17,992
Detta kan vara det värsta
jag någonsin gjort.

7
00:00:17,994 --> 00:00:19,610
Hej, nu

8
00:00:19,612 --> 00:00:22,346
du inte på toppen av din
spel, men det var fortfarande ganska...

9
00:00:22,348 --> 00:00:23,681
Herregud!

10
00:00:23,683 --> 00:00:25,066
Jag fuskade bara
på Kevin.

11
00:00:25,068 --> 00:00:26,985
Han är den trevligaste killen någonsin.

12
00:00:26,987 --> 00:00:28,987
Jag är en hemsk människa.

13
00:00:28,989 --> 00:00:30,154
Det är okej.

14
00:00:30,156 --> 00:00:31,456
Vi båda lurade.

15
00:00:31,458 --> 00:00:34,459
Vad är det att säga om
två fel gör ett rätt?

16
00:00:34,461 --> 00:00:36,127
"Två fel gör inte ett rätt"?

17
00:00:36,129 --> 00:00:38,830
Nej, det är inte det.

18
00:00:38,832 --> 00:00:40,465
Herregud.

19
00:00:40,467 --> 00:00:41,916
Jag fuskade bara på Nora.

20
00:00:41,918 --> 00:00:43,701
Hur kunde jag göra detta för henne?
Vad ska göra ska vi?

21
00:00:43,703 --> 00:00:44,585
Jag vet inte.

22
00:00:44,587 --> 00:00:46,087
Tja...

23
00:00:46,089 --> 00:00:49,090
Kan jag fråga dig, har
denna nĺt?

24
00:00:49,092 --> 00:00:50,558
Naturligtvis gjorde.

25
00:00:51,310 --> 00:00:52,760
Naturligtvis inte.

26
00:00:52,762 --> 00:00:55,379
Vilket letar du efter?
Jag ​​kunde se det går åt båda hållen.

27
00:00:55,381 --> 00:00:57,398
Det betydde ingenting.
Det betydde ingenting!

28
00:00:57,400 --> 00:00:58,766
Hur kan du säga
betydde ingenting?!

29
00:00:58,768 --> 00:01:00,101
Naturligtvis betydde något!

30
00:01:00,103 --> 00:01:02,020
- Nej, det gjorde det inte! Det kan inte.
- (Suckar)

31
00:01:02,022 --> 00:01:06,824
Okej? Du är med Nora,
och jag är med Kevin och...

32
00:01:06,826 --> 00:01:08,109
Jag måste gå.

33
00:01:08,111 --> 00:01:09,410
Vänta, vad är
ska vi säga till dem?

34
00:01:09,412 --> 00:01:10,411
Inget.

35
00:01:10,413 --> 00:01:12,613
Gud! Vi gjorde ett
hemskt misstag.

36
00:01:12,615 --> 00:01:14,065
Men det, det är över nu.

37
00:01:14,067 --> 00:01:16,701
Det finns ingen anledning att skada fler
människor genom att prata om det.

38
00:01:16,703 --> 00:01:20,038
Du ber mig att ljuga?

39
00:01:20,040 --> 00:01:22,373
Det är... fint.

40
00:01:22,375 --> 00:01:23,458
Fan.

41
00:01:23,460 --> 00:01:25,209
Nora och jag har att arbeta kryssning
morgon kväll.

42
00:01:25,211 --> 00:01:26,511
Vi är alla förmodade
att gå ihop.

43
00:01:26,513 --> 00:01:30,381
Okej, jag vet att det tänker
, sätt ur lådan,

44
00:01:30,383 --> 00:01:33,134
men vad händer om - och hör mig -

45
00:01:33,136 --> 00:01:34,635
vi inte gå?

46
00:01:34,637 --> 00:01:36,220
Nej

47
00:01:36,222 --> 00:01:39,090
Jag vill bara här hela natten
att blekna in i historien,

48
00:01:39,092 --> 00:01:41,559
så vi måste agera som
det aldrig hänt.

49
00:01:41,561 --> 00:01:42,760
Vi borde gå.

50
00:01:42,762
[...]
Everything OK? Download subtitles