Preview Subtitle for Peter Pan Return To Neverland 2002


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:37,715 --> 00:01:41,344
Povestea întotdeauna se termină
la fel:

3
00:01:41,385 --> 00:01:43,304
Peter Pan striga...

4
00:01:43,346 --> 00:01:46,265
La revedere, Wendy!

5
00:01:46,307 --> 00:01:50,603
..și apoi... Wendy îi răspunse....

6
00:01:50,603 --> 00:01:53,189
Îmi voi aduce aminte întotdeauna
de tine Peter Pan!

7
00:01:53,231 --> 00:01:57,109
..și Wendy își va aminti pentru
totdeauna...

8
00:01:57,151 --> 00:01:59,779
chiar dacă a crescut și nu mai
este un copil

9
00:01:59,820 --> 00:02:01,864
și va avea mai târziu copiii ei:

10
00:02:01,906 --> 00:02:05,284
Uite-o acolo, Jane ,a doua stea
în partea dreaptă...

11
00:02:05,326 --> 00:02:07,411
și drept înainte.

12
00:02:07,453 --> 00:02:09,288
Never Land!

13
00:02:10,665 --> 00:02:15,795
A doua stea în partea dreaptă

14
00:02:15,836 --> 00:02:20,758
Strălucește în noapte pentru tine

15
00:02:22,260 --> 00:02:26,764
Ca să îți spună că visul pe care
îl vei avea


16
00:02:26,806 --> 00:02:33,187
Va deveni realitate

17
00:02:35,856 --> 00:02:40,945
A doua stea în partea dreaptă

18
00:02:40,987 --> 00:02:47,285
Strălucește cu o lumină aparte

19
00:02:47,326 --> 00:02:52,164
Și dacă vei dorii să mergi
în Never Land


20
00:02:52,206 --> 00:02:57,378
lumina ei te va conduce acolo

21
00:03:01,674 --> 00:03:05,469
Povestea noastră începe în vremuri
grele:

22
00:03:05,511 --> 00:03:07,972
Anglia este amenințată cu un război

23
00:03:08,014 --> 00:03:09,390
și foarte mulți oameni au fost chemați

24
00:03:09,432 --> 00:03:11,726
să își lase familiile și să vină
să își apere țara.

25
00:03:12,852 --> 00:03:15,521
Voi fi acasă înainte să îți dai
seama. Promit.

26
00:03:15,563 --> 00:03:18,816
Hei, hei. Ce s-a întâmplat?

27
00:03:18,858 --> 00:03:21,193
Vreau să vin cu tine.

28
00:03:21,193 --> 00:03:25,489
Am nevoie de tine aici să ai grijă
de mama ta și de Danny.

29
00:03:25,531 --> 00:03:27,533
Poți să faci asta pentru mine?

30
00:03:27,575 --> 00:03:29,952
Mm-hmm.

31
00:03:29,994 --> 00:03:32,872
Așa fetița tatei.

32
00:03:34,707 --> 00:03:36,417
Ai grijă, Edward.

33
00:03:36,459 --> 00:03:37,960
Aveți grijă de voi.

34
00:03:38,002 --> 00:03:40,671
La revedere, tată! Te iubesc!

35
00:03:42,757 --> 00:03:44,842
Vă iubesc pe toți!

36
00:03:44,884 --> 00:03:46,594
Dă-i drumu'!

37
00:04:00,441 --> 00:04:03,444
Dar războiul a durat mult mai mult

38
00:04:03,486 --> 00:04:05,696
decât își putea imagina cineva...

39
00:04:05,738 --> 00:04:08,240
Bombele cădeau din cer

40
00:04:08,282 --> 00:04:12,244
și loveau în inima Londrei.

41
00:04:12,286 --> 00:04:14,914
Nu plânge copile.

42
00:04:14,955 --> 00:04:16,290
Toată lumea în vagoane!

43
00:04:16,332 --> 00:04:18,960
În dorința de a proteja copiii...

44
00:04:19,001 --> 00:04:20,544
guvernul a hotărât

45
00:04:20,586 --> 00:04:23,881
ca toți să fie trimiși în sate
mărginașe pentru siguranță.

46
00:04:23,923 --> 00:04:25,883
-La revedere!
-La revedere!

47
00:04:25,925 --> 00:04:27,218
La revedere!

48
00:04:27,259 --> 00:04:29,470
-Te iubesc!
-Mult noroc,iubito
[...]
Everything OK? Download subtitles