Preview Subtitle for Aqua


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,250 --> 00:00:05,300
Dr. Garip'in Laboratuvarı
Güney Jersey Kıyısı

2
00:00:06,902 --> 00:00:07,602
Beyler.

3
00:00:09,200 --> 00:00:09,971
İşte.

4
00:00:12,937 --> 00:00:14,350
Sallanmaya hazır mısınız?!

5
00:00:18,441 --> 00:00:19,565
B-B-Ben sallanmaya hazırım.

6
00:00:19,566 --> 00:00:22,666
O zaman senin kafanı bu
sahnenin arkasına patlatacağım.

7
00:00:22,867 --> 00:00:23,667
Son, ki, üç, dört!

8
00:00:25,366 --> 00:00:29,311
Bunun adı, 'Robot Izdırapı'

9
00:00:33,150 --> 00:00:34,150
Eveet!

10
00:01:22,539 --> 00:01:25,470
Merhaba Carl. Ben Ignignokt
ve bu da Err.

11
00:01:25,471 --> 00:01:26,189
Ben Err.

12
00:01:26,190 --> 00:01:28,868
Biz Ay'ın iç çekirdeğinden
gelen Mooninite'ız.

13
00:01:28,869 --> 00:01:29,769
Doğru dedin!

14
00:01:29,770 --> 00:01:32,635
Irkımız sizin ırkınızdan
yüzlerce yıl ileride.

15
00:01:32,636 --> 00:01:33,636
Dediğini duyuyor musun?!

16
00:01:33,637 --> 00:01:35,765
Dünya bizim uydumuz deniyor.

17
00:01:35,766 --> 00:01:36,666
Biz uyduyuz.

18
00:01:36,667 --> 00:01:39,140
Ama bu bizim uydumuzun ismi
için biraz küçültücü olurdu...

19
00:01:39,241 --> 00:01:40,641
'Ay' olan.

20
00:01:40,642 --> 00:01:43,195
Mesele şu, merkezde olan biziz.
Siz değil.

21
00:01:43,391 --> 00:01:44,936
Hayır, asıl mesele şu...

22
00:01:44,937 --> 00:01:46,381
Umrumda değil.

23
00:01:48,754 --> 00:01:50,540
Egon tatmin oldu mu?

24
00:01:50,541 --> 00:01:51,540
- Hiç.
- Hayır.

25
00:01:51,629 --> 00:01:52,941
Bak, kiralık oda!

26
00:01:53,042 --> 00:01:54,857
Evet, kiralık oda.

27
00:01:54,958 --> 00:01:55,958
Kiralık oda mı?

28
00:01:55,959 --> 00:01:59,061
Bak Meatwad, bazen
oda kiralaman gerekebilir...

29
00:01:59,062 --> 00:02:00,262
...çalışmak yerine.

30
00:02:00,263 --> 00:02:02,563
Kimin odasının kiralandığını
sorayım o zaman.

31
00:02:02,664 --> 00:02:03,964
- Seninki.
- Dalga geçiyorsun!

32
00:02:03,965 --> 00:02:07,327
Bak bu sadece kulak iltihapım
geçesiye kadar.

33
00:02:07,328 --> 00:02:09,328
Sonrasında işe geri dönebilirim.

34
00:02:09,529 --> 00:02:10,418
Evet, haklısın.

35
00:02:10,580 --> 00:02:11,829
Kulak filan göremiyorum.

36
00:02:11,830 --> 00:02:16,004
Ağzın kaybolmak üzere! Ciddiyim,
onu sökeceğim oradan!

37
00:02:16,367 --> 00:02:19,677
- Merhaba.
- Merhaba ben Ignignokt. Bu da Err.

38
00:02:19,678 --> 00:02:20,778
Bize lanet odayı ver.

39
00:02:20,979 --> 00:02:22,079
Referansınız nedir?

40
00:02:24,888 --> 00:02:25,350
Vay!

41
00:02:25,351 --> 00:02:26,336
Tamam, bu yeterli.

42
00:02:27,037 --> 00:02:28,711
Kalacağınız yeri göstereyim.

43
00:02:28,812 --> 00:02:30,412
Burada mangal var.

44
00:02:30,413 --> 00:02:31,713
Eğer söndürmek isterseniz...

45
00:02:31,714 --> 00:02:34,715
...burdaki küçük mutant
adamla dövüşmeniz gerek.

46
00:02:34,716 --> 00:02:35,816
Ben orada uyuyorum.

47
00:02:35,817 --> 00:02:36,817
Artık değil.

48
00:02:37,018 --> 00:02:39,018
Şimdi, ah, depozito almam lazım.

49
00:02:40,543 --> 00:02:43,071
Evet parlamayı gördüm, harika.

50
00:02:43,272 --> 00:02:45,600
Ama daha çok 'paramsı'
şeyler düşünüyordum.

51
00:02:45,801 --> 00:02:48,658
Peki bu teyp sana uyar mı?

52
00:02:48,659 --> 00:02:49,459
Bir saniye!

53
00:02:49,560 --> 00:02:50,760
Bas, tizlik...

54
00:02:50,761 --> 00:02:51,76
[...]
Everything OK? Download subtitles