Preview Subtitle for Beet


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,010 --> 00:00:02,800
Çeviren: bulutsuzgece

2
00:00:02,969 --> 00:00:05,164
# Sırların gözüpek ördeği

3
00:00:05,238 --> 00:00:07,365
# Hakların savunucusu

4
00:00:07,440 --> 00:00:09,806
# Gölgelerin içinden çıkar

5
00:00:09,876 --> 00:00:12,208
# Geceleri esir alır

6
00:00:12,278 --> 00:00:14,542
# Kötüler hain planlar yapar

7
00:00:14,614 --> 00:00:17,082
# Ama belalarını bulurlar
Üç...İki...Bir...

8
00:00:17,150 --> 00:00:19,084
# (K)ara (K)anat

9
00:00:19,152 --> 00:00:21,586
# Sorun varsa KK'yı çağır

10
00:00:21,654 --> 00:00:23,588
# Kara Kanat

11
00:00:23,656 --> 00:00:26,216
Hadi biraz tehlike yaratalım.

12
00:00:26,292 --> 00:00:28,192
# Kara Kanat

13
00:00:28,261 --> 00:00:30,661
# "Kara Kanat"
Karakanatlı Ördek!


14
00:00:30,730 --> 00:00:32,698
# Duman bulutu ve derken o çıkar

15
00:00:32,766 --> 00:00:34,961
# Tam bir gizem ustası

16
00:00:35,035 --> 00:00:37,401
# Kimdir bu gizemli maskenin...

17
00:00:37,470 --> 00:00:39,700
# ...ardındaki kurnaz beyin

18
00:00:39,773 --> 00:00:41,900
# Hiç kimseler bilmiyor

19
00:00:41,975 --> 00:00:44,603
# Ama kötülerin işi bitti
Çünkü işte geliyor

20
00:00:44,677 --> 00:00:46,338
# Kara Kanat
Dikkat et!

21
00:00:46,413 --> 00:00:49,348
# Sorun varsa KK'yı çağır

22
00:00:49,416 --> 00:00:51,441
# Kara Kanat

23
00:00:51,518 --> 00:00:53,816
# Hadi biraz tehlike yaratalım

24
00:00:53,887 --> 00:00:55,855
# Kara Kanat

25
00:00:55,922 --> 00:00:58,413
# Dikkat edin hainler
Savulun alçaklar

26
00:00:58,491 --> 00:01:01,051
# KARA KANAT

27
00:01:02,729 --> 00:01:06,290
Burası St. Canard şehri, benim şehrim.

28
00:01:06,366 --> 00:01:10,029
Hakkında milyonlarca hikaye olmalı
ve ben hepsini biliyorum.

29
00:01:10,103 --> 00:01:11,866
En azından en önemlilerini.

30
00:01:11,938 --> 00:01:15,601
Hepsini de gizli
karakanat kasasında saklıyorum.

31
00:01:15,675 --> 00:01:19,771
Şimdi bir bakalım, 36 sağa,
42 sola ve...

32
00:01:19,846 --> 00:01:24,283
Hayır, bu değil.
Hah! Tam düşündüğüm gibi.

33
00:01:24,350 --> 00:01:25,544
62 sola.

34
00:01:25,618 --> 00:01:28,587
Tabii ki her hikaye anlatmaya değmez.

35
00:01:28,655 --> 00:01:31,089
Ama aralarında...

36
00:01:31,157 --> 00:01:34,786
...öyle bir tanesi var ki
göze çarpıyor.

37
00:01:34,861 --> 00:01:39,127
Alçak bir sebze...

38
00:01:39,199 --> 00:01:42,965
...ve onun suç sahnesine
ilk çıkışına dair inanılmaz bir hikaye.

39
00:01:43,036 --> 00:01:46,733
Her şey sıradan bir bahar günü
St. Canard Üniversitesinde başladı.

40
00:01:46,806 --> 00:01:51,971
Sıradandı ancak
356 numaralı deney laboratuvarı hariç.


41
00:01:52,045 --> 00:01:55,310
Aslında burası da deney fareleriyle dolu
sıradan bir deney laboratuvarıydı.

42
00:01:55,381 --> 00:01:58,748
Deney robotları.
Ve sıradan bilim adamları.

43
00:01:58,818 --> 00:02:03,016
Sıradan ama
Dr. Reggie Bushroot hariç.

44
00:02:03,089 --> 00:02:05,717
Bitkilere tutkun bir adam.

45
00:02:05,792 --> 00:02:09,421
Hey, kesin artık çocuklar!
Verin şunu bana!

46
00:02:09,496 --> 00:02:11,896
- Sakin ol Reggie.
-
[...]
Everything OK? Download subtitles