Preview Subtitle for Just Us


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,353 --> 00:00:02,667
Para os estúpidos que
estavam ocupados a gozar,

2
00:00:02,668 --> 00:00:05,321
vejam o que perderam na
semana passada em Shameless.

3
00:00:05,322 --> 00:00:07,023
Vou dar o bebé para adopção.

4
00:00:07,024 --> 00:00:08,849
Se houver um mercado
para bebés lá fora,

5
00:00:08,850 --> 00:00:10,182
quero a minha parte.

6
00:00:10,183 --> 00:00:11,514
Gostava de poder dizer,

7
00:00:11,515 --> 00:00:12,849
onde esse rapaz vai parar.

8
00:00:12,850 --> 00:00:14,614
- Que estás a fazer?
- A mandar dinheiro,

9
00:00:14,615 --> 00:00:16,012
para os meus filhos.

10
00:00:16,013 --> 00:00:17,382
O Frank não vai ter nada.

11
00:00:17,383 --> 00:00:19,014
Os filhos-da-puta
dos meus irmãos?

12
00:00:19,015 --> 00:00:20,386
Aquela vaca!

13
00:00:20,387 --> 00:00:23,356
Apresento-vos Frank
e Monica Gallagher!

14
00:00:23,357 --> 00:00:26,026
Grande merda.

15
00:00:26,027 --> 00:00:28,829
A Monica volta o tempo
suficiente para se juntar ao Frank,

16
00:00:28,830 --> 00:00:31,003
ficar grávida de
outra criança e separar-se.

17
00:00:31,004 --> 00:00:33,005
Pareces bem, Moni.
Tomas os medicamentos?

18
00:00:33,006 --> 00:00:34,774
Não sou bipolar.

19
00:00:34,775 --> 00:00:36,207
A primeira coisa que fez

20
00:00:36,208 --> 00:00:38,142
foi chatear-me os colhões
por ter posto o Lip lá fora.

21
00:00:38,143 --> 00:00:39,795
Escola ou fora!
Que estás a fazer?

22
00:00:39,796 --> 00:00:41,710
Não volto à escola,
então

23
00:00:41,711 --> 00:00:43,051
significa que estou a sair.

24
00:00:43,052 --> 00:00:44,686
Quanto tempo tens de ficar?

25
00:00:44,687 --> 00:00:46,087
Até acertar-me.

26
00:00:46,088 --> 00:00:47,854
Isso vai perturbá-la tanto,

27
00:00:47,855 --> 00:00:49,721
que vai voltar
à tua porta depressa.

28
00:00:49,722 --> 00:00:51,890
Livra-te dele.
Não tens de ser sempre,

29
00:00:51,891 --> 00:00:53,525
responsável por todos.

30
00:00:53,526 --> 00:00:56,094
Desculpa? A Monica
está de volta. Aproveita.

31
00:00:56,095 --> 00:00:58,463
Estou aqui. Nem tudo
tem de ser contigo.

32
00:00:58,464 --> 00:01:00,099
Não estou
apaixonado por ela,

33
00:01:00,100 --> 00:01:02,201
mas cago-me todas
as vezes que penso sobre

34
00:01:02,202 --> 00:01:04,204
o que o pai pode fazer
se acabasse com ela.

35
00:01:04,205 --> 00:01:05,604
Ela também não te ama.

36
00:01:05,605 --> 00:01:07,040
Tem outro gajo.

37
00:01:07,041 --> 00:01:10,242
Marco qualquer coisa,

38
00:01:10,243 --> 00:01:12,212
vou trazê-lo para cá
e vou surpreendê-la.

39
00:01:12,213 --> 00:01:13,913
Deixa-te livre e solto.

40
00:01:13,914 --> 00:01:16,616
Então, quando ele entrar,
também posso. Fechado.

41
00:01:16,617 --> 00:01:19,479
Não posso dizer que não está
a esforçar-se para te reconquistar.

42
00:01:19,480 --> 00:01:21,394
Onde arranjaste isto tudo?

43
00:01:21,395 --> 00:01:22,926
Encontrei!

44
00:01:22,927 --> 00:01:24,488
Onde está o
Fundo de Investimento?

45
00:01:24,489 --> 00:01:25,989
O que é o
Fundo de Investimento?

46
00:01:25,990 --> 00:01:27,724
A primeira regra a
aprender nesta casa

47
00:01:27,725 --> 00:01:29,392
é esconder a
merda do dinheiro!

48
00:01:29,393 --> 00:01:30,726
Prometeste-me.

49
00:01:30,727 --> 00:01:32,094
Sai da cama!

50
00:01:32,929 --> 00:01:35,898

[...]
Everything OK? Download subtitles