Preview Subtitle for Conduit


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:58,999 --> 00:01:03,885
HAL VE GİDİŞ SIFIR

2
00:01:05,232 --> 00:01:07,234
OKULDAKİ KÜÇÜK ŞEYTANLAR

3
00:01:09,839 --> 00:01:14,115
Çeviren:
Günebakan


4
00:02:03,957 --> 00:02:07,210
TATİL SONRASI OKULA DÖNÜŞ

5
00:05:14,814 --> 00:05:16,525
Ölmüş bu!

6
00:05:18,860 --> 00:05:20,612
Hadi gidelim buradan!

7
00:05:30,494 --> 00:05:33,132
SİGARA İÇMEK YASAKTIR

8
00:05:49,015 --> 00:05:51,309
Baksana, pinti moruk burada.

9
00:05:51,685 --> 00:05:54,312
- Bu yıl da eğlence yok!
- Öyle mi diyorsun?

10
00:05:58,692 --> 00:06:02,654
Colin, trende ölü biri vardı.

11
00:06:03,697 --> 00:06:06,533
– Somurtup duruyor.
– Rahat bırak onu.

12
00:06:06,700 --> 00:06:08,368
Tatil bitti, Caussat.
Terbiyeni takın.

13
00:06:10,036 --> 00:06:11,580
Bu taraftan.

14
00:06:11,913 --> 00:06:13,373
Gidelim!

15
00:06:17,877 --> 00:06:21,881
Kusura bakmayın, bayım.
René Tabard'ı yarın getireceğim.

16
00:06:22,007 --> 00:06:24,259
Evini çok özlemiş.

17
00:06:27,220 --> 00:06:29,764
Adam ölmüştü diyorum size.

18
00:06:29,889 --> 00:06:30,765
Kanıtla öyleyse.

19
00:06:31,224 --> 00:06:33,310
Hemen şu ilerde.

20
00:06:47,574 --> 00:06:50,035
Ben yeni
yardımcı öğretmenim.

21
00:06:53,246 --> 00:06:55,206
Yardımcı öğretmen Huguet.

22
00:07:03,965 --> 00:07:06,176
Sessiz olun!
Çift sıra ilerleyin.

23
00:07:35,538 --> 00:07:39,459
René Tabard, yok.
Bu akşam ailesi ile kalacak.

24
00:07:39,584 --> 00:07:42,379
Yarın güzdüzcülerle
birlikte dönecek.

25
00:07:43,630 --> 00:07:45,966
İyi geceler,
sayın kısım amiri.

26
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
Dupont, derhal
yatağımın kenarına!

27
00:09:17,307 --> 00:09:18,475
Kim var orada?

28
00:09:18,600 --> 00:09:20,393
– Caussat, efendim.
– Bruel, efendim.

29
00:09:20,560 --> 00:09:21,811
Colin, efendim.

30
00:09:21,936 --> 00:09:23,521
Dupont nerede?

31
00:09:24,564 --> 00:09:26,524
Sizi çağırmamıştım ki,...

32
00:09:26,649 --> 00:09:30,320
...ama 11'e kadar orada
kalacaksınız artık.

33
00:09:44,584 --> 00:09:47,754
– Karnım ağrıyor, efendim.
– Gidebilir mi, efendim?

34
00:09:47,879 --> 00:09:49,839
Efendim, karnı ağrıyor.

35
00:09:50,423 --> 00:09:53,635
Karnım çok ağrıyor!

36
00:09:53,760 --> 00:09:56,471
Efendim, gidebilir mi?
Karnı ağrıyor.

37
00:10:01,768 --> 00:10:03,978
Hey, gidebilir mi,
gidemez mi?

38
00:10:05,355 --> 00:10:08,066
Git sen. Bu aptal
ihtiyarı dert etme.

39
00:10:13,905 --> 00:10:16,526
Caussat, Bruel, Colin,
orada mısınız?

40
00:10:16,611 --> 00:10:17,485
Evet, efendim.

41
00:10:17,742 --> 00:10:20,036
Yataklarınıza dönün.

42
00:10:30,964 --> 00:10:33,925
Dikkat!
Şuraya bakın!

43
00:10:34,634 --> 00:10:36,719
Sağ! Sol!

44
00:10:56,531 --> 00:10:59,868
– Nereye gidiyor?
– Yatağına gir çabuk!

45
00:11:05,123 --> 00:11:08,334
Kesin sesinizi, küt diye
tahtalıköyü boylar yoksa.

46
00:11:08,668 --> 00:11:10,295
Susun!

47
00:11:36,070 --> 00:11:39,073
Herkes kalksın!
Çabuk! Çabuk!

48
00:11:39,824 --> 00:11:41,659
Kalk! Kalk!

49
00:11:43,202 --> 00:11:44,787
Sağır mısınız nesiniz?

50
00:11:46,039 --> 00:11:48,249
Sen oradaki,
ne bekliyorsun hala?

51
00:11:48,875 --> 00:11:49,959
Kalksana!

52
00:11:52,754 --> 00:11:55,381
Rahatsız etme, ya!
Yalnız bırak beni!

53
00:12:39,801 --> 00:12:41,288
Bruel
[...]
Everything OK? Download subtitles