Preview Subtitle for Fanny Hill


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,160 --> 00:00:05,600
Fanny Hill? Hoe li poi sa
mnom u London potra엍ti sreu?

2
00:00:05,880 --> 00:00:11,440
Tra엍m finu i pristojnu curu,
nje엖u da ugo싨uje gospodu.

3
00:00:12,000 --> 00:00:15,240
Budi dobra i slijedi nagrada!

4
00:00:15,840 --> 00:00:19,560
Gospoda e plaati gi
Brown da budu moji dragani?

5
00:00:19,840 --> 00:00:24,400
Mo엀a se opet sretnemo.
-Na쉆o sam ljubav svog 엍vota.

6
00:00:26,240 --> 00:00:30,880
Hoe li se udati za me?
-Hou! -Van iz moje kue! Oboje!

7
00:00:31,120 --> 00:00:35,120
Sav moj novac dolazi
od oca. -Vrati mu se.

8
00:00:35,360 --> 00:00:39,480
Mo엀a su ga zadr얷li protiv
volje. Ne bi me ostavio:

9
00:00:39,720 --> 00:00:43,760
nosim njegovo eljade.
-Na brodu je za Karibe.

10
00:00:44,080 --> 00:00:46,960
A 쉞o u onda?

11
00:00:48,520 --> 00:00:51,720
Sjeam vas se.
-Milo mi je to uti.

12
00:00:52,440 --> 00:00:57,320
Sadr얷j nije primjeren
mlaima od 18 godina


13
00:01:18,480 --> 00:01:24,120
F A N N Y H I L L

14
00:01:28,800 --> 00:01:31,840
Scenarij

15
00:01:32,640 --> 00:01:36,520
Prema knjizi Johna Clelanda

16
00:01:50,400 --> 00:01:53,880
MEMOARI 랤NE
ZADOVOLJSTVA


17
00:01:54,080 --> 00:02:00,040
Vrijeme: velika utjeha.
Ubla엍lo je divljinu moje patnje.


18
00:02:00,360 --> 00:02:04,120
Nakon 쉞o sam izgubila
voljenog i eljade.


19
00:02:04,360 --> 00:02:08,000
Zdravlje mi se vratilo.
Iako sam jo oajavala,


20
00:02:08,320 --> 00:02:12,960
pitala sam se za쉞o se taj
stranac vratio u moj 엍vot.


21
00:02:14,840 --> 00:02:20,360
Evo 쉞o predla엁m: otplatit u sve
tvoje dugove i ovdje te okuiti.

22
00:02:21,120 --> 00:02:27,560
Imat e vlastitu slu얷vku i koija쉆.
Posjeivat u te dva-tri puta tjedno.

23
00:02:27,880 --> 00:02:30,320
I provest u no s tobom.

24
00:02:30,760 --> 00:02:33,840
Ostalo vrijeme
provedi kako te volja.

25
00:02:34,080 --> 00:02:39,280
Ali nee primati druge ljubavnike.
-Fanny, prava si sretnica!

26
00:02:39,560 --> 00:02:44,000
A ako odbijem?
-Nemoj ni pomi쉕jati.

27
00:02:49,600 --> 00:02:54,680
Onda pristajem. -Fino!
Nee se pokajati.

28
00:03:28,360 --> 00:03:32,040
Izvinjavam se,
milostiva! -Sve je u redu.

29
00:03:34,040 --> 00:03:39,400
Znala sam ga samo kao g. H. Ne
mogu odati njegovo pravo ime.


30
00:03:39,640 --> 00:03:43,560
Bio je imuan ovjek
iji je brat bio grof.


31
00:03:43,800 --> 00:03:47,560
Prvi put kad sam lijegala
s njim ni쉞a nisam osjeala.


32
00:03:47,800 --> 00:03:50,560
Bila sam ispunjena
uenjem i tugom.


33
00:03:50,760 --> 00:03:54,520
Da mi je netko rekao da u
lijegati s nekim osim Charlesa,


34
00:03:54,760 --> 00:04:00,160
pljunula bih mu u lice. Ali na쉋
vrline i poroci ovise o okolnostima.


35
00:04:01,920 --> 00:04:06,240
Drugi put vrsto sam odluila
da neu ni쉞a osjeati.

36
00:04:06,440 --> 00:04:09,120
I tako ostati vjerna Charlesu.

37
00:04:09,400 --> 00:04:14,120
Ali g. H. bio je prestrpljiv
i prevje쉞 za mene.


38
00:04:14,360 --> 00:04:18,040
Sramim se priznati,
ali tijelo me je izdalo.


39
00:04:28,200 --> 00:04:32,640
I tako sam spoznala
vrhunce putenih u엍taka.

40
00:04:32,880 --> 00:04:36,760
I da ne moraju biti u
sponi s istinskom ljubavi.

41
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles