Preview Subtitle for Above Suspicion 2 The Red Dahlia


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:08,200 --> 00:00:11,200
Çeviri: JarethTheGoblinKing
İyi Seyirler

2
00:01:37,980 --> 00:01:40,300
Cesedi inceleyelim!

3
00:01:40,301 --> 00:01:43,820
Hayır, hayır, oraya girmenizi istemiyorum.
Ne kadar az bulaşırsa o kadar iyi.

4
00:01:43,821 --> 00:01:46,460
Odayı hazırlamaya başlayın.

5
00:01:47,180 --> 00:01:51,620
Hiç böyle bir şey görmemiştim.
Akıl almaz. İkiye dilimlenmiş.

6
00:01:52,820 --> 00:01:58,180
Cildi beyaz Çin porselen bebeği
gibi olmuş. Göğsüm ağrıyor.

7
00:02:02,100 --> 00:02:05,660
Onu her kim öldürdüyse cesedini buraya
çabucak bulunsun diye yerleştirmiş.

8
00:02:12,700 --> 00:02:13,900
O bölgede park etmiş bütün arabalar,

9
00:02:13,901 --> 00:02:16,700
...karavanlar, kamyonlarla
ilgili detayları istiyorum.

10
00:02:16,701 --> 00:02:21,140
Bütün çöp kutuları el çantaları, elbiseler,
ayakkabılar falan var mı diye aransın.

11
00:02:23,940 --> 00:02:27,540
- Nehrin bu yakasında hiç çalışmamıştım.
- İki otobüse binmem gerekti.

12
00:02:27,541 --> 00:02:31,820
- Bir şeyler öğrenebildik mi? - Henüz değil.
Morgan resmi emirleri veriyor.

13
00:02:31,821 --> 00:02:34,020
Tanrım, gerçek değil sanki.

14
00:02:34,021 --> 00:02:37,620
En kötüsü bu. Bakın.

15
00:02:38,820 --> 00:02:40,780
Barbara, Barbara,
panoya baksana.

16
00:02:45,700 --> 00:02:48,540
- Bu bir seks oyuncağı, değil mi?
- Ama ikiye ayrılmış.

17
00:02:48,541 --> 00:02:50,500
Herkes buraya baksın.

18
00:02:55,300 --> 00:02:59,140
Yirmi ile otuz yaşları arasında
kadın bir kurbanımız var.

19
00:02:59,141 --> 00:03:01,220
Çıplak fakat kimliğini bulmamıza
yarayacak hiçbir şey yok.

20
00:03:02,540 --> 00:03:04,540
Önceliğimiz kimliğini
teşhis etmek olacak.

21
00:03:04,541 --> 00:03:06,460
Bu zavallının kim olduğunu bulun.

22
00:03:09,140 --> 00:03:12,780
Patolojiden bir şey geldi mi? Elimizde
hiçbir bilgi olmadan çalışıyoruz.

23
00:03:12,781 --> 00:03:16,260
Ağzındaki yırtık yüzünden eskiden nasıl
göründüğünü anlamak çok zor.

24
00:03:16,261 --> 00:03:19,820
Baş Dedektif Morgan bütün öğleyi
laboratuarda geçirdi. Berbat görünüyordu.

25
00:03:19,821 --> 00:03:22,940
Yatakta olmalıydı. Bütün
bakterilerini etrafa yayıyor.

26
00:03:22,941 --> 00:03:25,260
Kilometrelerce yürüdüm. Neredeyse
yüz tane kapı çaldım...

27
00:03:25,261 --> 00:03:27,260
...ama anlaşılan kimse bir şey görmemiş.

28
00:03:27,261 --> 00:03:30,180
- Otopsiden henüz bir
şey çıkmadı mı? - Hayır.

29
00:03:30,181 --> 00:03:34,220
Bu bölgedeki kayıp ilanlarından onun
tarifine uyan hiç kimse yok.

30
00:03:34,221 --> 00:03:36,780
Baş Dedektif Morgan'la temasa
geçmeyi deneyen oldu mu?

31
00:03:36,781 --> 00:03:38,780
- Yakınlarda değil.
- Ben yaparım.

32
00:03:39,260 --> 00:03:41,180
Çay isteyen?

33
00:03:44,700 --> 00:03:48,300
Bunları yapan kişi kızdan
gerçekten nefret ediyor olmalı.

34
00:03:48,301 --> 00:03:51,380
Bence bu bir aile
içi şiddet değil.

35
00:03:51,381 --> 00:03:53,620
Öyle mi, Barbara?
Çok kesin konuşuyorsun.

36
00:03:53,621 --> 00:03:56,100
Sence ne, o zaman?

37
00:03:56,101 --> 00:03:59,700
Elinde testeresiyle banyosunda
bekleyen bir psikopat.

38
00:03:59,701 --> 00:04:01,620
Evet. Ne?

39
00:04:03,580 --> 00:04:06,340
Peki, teşekkür ederim.

40
00:04:06,341 --> 00:04:09,260
Baş Dedektif Morgan
zatürreeden hastaneye yatmış.

41
00:04:09,261 --> 00:04:11,220
Sana h
[...]
Everything OK? Download subtitles