Preview Subtitle for Agneepath


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:33,417 --> 00:00:35,292
Lord Ganesh!

2
00:00:35,375 --> 00:00:36,708
Lord Ganesh!

3
00:00:37,042 --> 00:00:38,500
Lord Ganesh!

4
00:00:38,542 --> 00:00:40,167
Lord Ganesh!

5
00:00:40,292 --> 00:00:41,625
Lord Ganesh!

6
00:00:41,708 --> 00:00:43,292
Lord Ganesh!

7
00:00:43,333 --> 00:00:44,750
Lord Ganesh!

8
00:00:45,042 --> 00:00:47,417
Lord Ganesh!

9
00:02:10,583 --> 00:02:17,417
AZAP YOLU...

10
00:02:32,375 --> 00:02:35,333
Shambu, tuz fabrikası için
ruhsat aldık.

11
00:02:35,583 --> 00:02:38,708
Hadi git ve efendine söyle.

12
00:02:42,542 --> 00:02:46,208
Selamlar ağam, selamlar!

13
00:02:46,750 --> 00:02:49,667
Efendim burada!
- Merhaba, efendim.

14
00:02:54,625 --> 00:02:57,417
Selamlar, efendim.
- Efendim beni kutsa.

15
00:02:59,792 --> 00:03:01,208
Selamlar, ağam.

16
00:03:01,292 --> 00:03:02,625
Sorun ne efendi?

17
00:03:03,583 --> 00:03:07,125
Görünen o ki, insanlar her zamankinden
daha çok onur duyuyorlar.

18
00:03:07,833 --> 00:03:09,167
Oh... ne diyorsun?

19
00:03:09,250 --> 00:03:10,750
Kardeşim, Viju burada.

20
00:03:27,792 --> 00:03:29,875
Viju, hadisene!

21
00:03:36,625 --> 00:03:38,167
Çok iyi! Çok iyi!

22
00:03:39,792 --> 00:03:41,333
Bu onun için git.
- Efendim, bak!

23
00:03:44,792 --> 00:03:45,875
Suhasini.
- Ne?

24
00:03:56,292 --> 00:03:57,833
Çok iyi!

25
00:04:08,292 --> 00:04:09,417
Surya, bu yeterli değil.

26
00:04:11,667 --> 00:04:13,292
Bu senin için yeterli.

27
00:04:13,667 --> 00:04:14,875
Surya, burada herkesin
parada hakkı var.

28
00:04:15,000 --> 00:04:16,583
Eşit dağıtman gerekiyor.

29
00:04:16,750 --> 00:04:19,417
Seni ukala! Sen payını al...

30
00:04:19,542 --> 00:04:21,708
... ve başkaları için endişe etme.

31
00:04:21,958 --> 00:04:23,375
Kahramanlık yapma!

32
00:04:23,417 --> 00:04:24,833
Ben, eşit dağıtmanda ısrar ediyorum!

33
00:04:24,958 --> 00:04:26,250
Defol!

34
00:04:26,625 --> 00:04:28,167
Eşit dağıtım, istediğin gibi.

35
00:04:28,958 --> 00:04:30,250
Hadi gidelim.

36
00:04:31,875 --> 00:04:33,000
Surya...

37
00:04:47,833 --> 00:04:49,750
Vijay, dur. Ne yapıyorsun?

38
00:04:51,625 --> 00:04:53,583
Vijay... dur dedim.

39
00:04:55,417 --> 00:04:57,625
Baba, o bizim paramız...
- Vijay.

40
00:05:04,333 --> 00:05:19,625
Çeviri: King3000

41
00:05:30,375 --> 00:05:32,833
Vijay, ağlamana gerek yok.

42
00:05:34,375 --> 00:05:35,750
Peki ne yapmamı istiyorsun?

43
00:05:35,875 --> 00:05:38,250
İnsanlara yalvarmamı mı?

44
00:05:38,417 --> 00:05:40,125
Hayır, bunu da yapmamalısın.

45
00:05:40,583 --> 00:05:42,000
O halde bir korkak gibi mi
yaşamamı istiyorsun?

46
00:05:42,625 --> 00:05:44,875
Ben geri kalınca bütün
paraları aldı gitti.

47
00:05:46,000 --> 00:05:47,875
Bu mu senin Gita vaazın?

48
00:05:49,667 --> 00:05:52,333
Eğer o çocuğu buralarda
görürsem suratını dağıtacağım!

49
00:05:54,417 --> 00:05:55,792
Peki sonra ne olacak?

50
00:05:56,042 --> 00:05:59,667
Sonra o senin suratını dağıtacak,
daha sonra sen onun...

51
00:06:00,000 --> 00:06:01,667
... ve sonra sen onun.

52
00:06:01,917 --> 00:06:03,292
Ve hiç bitmeyecek.

53
00:06:04,792 --> 00:06:08,375
Göze göz, bütün dünyayı kör eder.

54
00:06:09,625 --> 00:06:10,917
Mahatma Gandhi öyle demiş.

55
00:06:11,042 --> 00:06:13,000
Mahatma Gandhi Mandwa'da doğmamış.
[...]
Everything OK? Download subtitles