Preview Subtitle for Anadolu Kartallari


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:26,927 --> 00:00:29,157
Commandant, voici les documents
à être signés.

1
00:00:38,127 --> 00:00:39,606
Cette enveloppe est pour toi.

2
00:00:45,607 --> 00:00:47,438
Capitaine Tanaçan!

3
00:00:53,087 --> 00:00:54,281
Alfa scramble!

4
00:00:54,727 --> 00:00:57,036
Tête 3-0-0, profile médiocre.
Mode contrôle zénith.

5
00:00:57,247 --> 00:01:00,080
Deux appareils non-identifiés, risque de
viol de l'espace aérien. Situation réelle.

6
00:01:16,887 --> 00:01:18,639
- Bon vol.
- Merci.

7
00:01:44,127 --> 00:01:46,357
Cobra 6-6, un seul groupe,
deux contacts.

8
00:01:46,567 --> 00:01:50,355
Oil-de-bouf, 1-8-050 milles.
16,000 pieds. Ils sont au nord-est.

9
00:01:52,487 --> 00:01:57,800
Numéro un! 1-8-0,50 milles,
16,000 pieds. Collé à l'avant.

10
00:01:59,207 --> 00:02:01,482
Numéro deux, collé à l'arriére.

11
00:02:03,647 --> 00:02:06,161
Cobra 6-6!
Nuages intenses dans la région.

12
00:02:06,407 --> 00:02:08,602
5,000... 10,000 pieds.
Tenez-vous aux aguets.

13
00:02:16,487 --> 00:02:18,159
Cobra 6-6. Zénith!

14
00:02:18,367 --> 00:02:19,482
Instructions VHM.

15
00:02:19,887 --> 00:02:22,560
Le risque de viol d'espace aérien
par avions non-identifiés a disparu.

16
00:02:22,807 --> 00:02:23,876
Retournez à la base.

17
00:02:24,207 --> 00:02:25,925
Zénith, Cobra 6-6.

18
00:02:26,527 --> 00:02:29,041
Instructions reçues.
Nous rentrons.

19
00:03:59,047 --> 00:04:01,197
La Tour de Galata était tombée
amoureuse de la Tour de Léandre...

20
00:04:01,447 --> 00:04:03,278
...mais n'osait pas lui déclarer son amour.

21
00:04:03,687 --> 00:04:05,882
La Tour de Léandre était aussi
amoureuse d'elle.

22
00:04:06,687 --> 00:04:08,598
Elles s'aimaient de loin.

23
00:04:09,167 --> 00:04:11,920
Elles brûlaient d'amour,
chacune à sa place.

24
00:04:12,687 --> 00:04:15,121
Finalement, la Tour de Galata
n'en pouvait plus...

25
00:04:15,967 --> 00:04:17,525
et écrit une lettre.

26
00:04:18,767 --> 00:04:21,964
Hezarfen prit la lettre et se laissa planer...

27
00:04:22,447 --> 00:04:25,007
...de la Tour de Galata vers
la Tour de Léandre.

28
00:04:27,007 --> 00:04:31,797
Mais les mots d'amour dans la lettre
étaient si lourds, qu'il ne pût la porter.

29
00:04:32,247 --> 00:04:33,236
Il la fit tomber dans la mer.

30
00:04:34,127 --> 00:04:36,083
- Et la Tour de Léandre...
- Et s'il n'avait pas volé?

31
00:04:37,447 --> 00:04:39,244
II aurait dû tomber à l'eau?

32
00:04:41,487 --> 00:04:42,920
II ne tomba pas.

33
00:04:44,727 --> 00:04:46,319
Il réalisa son rêve.

34
00:04:46,847 --> 00:04:48,200
Ahmet.

35
00:04:48,727 --> 00:04:50,285
J'ai peur.

36
00:04:51,607 --> 00:04:52,596
N'ai pas peur.

37
00:04:53,047 --> 00:04:55,117
Reste à mes côtés, Burcu!

38
00:04:57,247 --> 00:04:59,158
- Tout se passera bien, ne t'en fais pas.
- Onur.

39
00:04:59,727 --> 00:05:01,922
Ahmet Onur. Allez, viens.

40
00:05:03,007 --> 00:05:04,725
Je n'arrive pas à m'habituer à 'Onur'.

41
00:05:05,647 --> 00:05:08,366
Maman et toi pouvez contuinuer
à l'appeler 'Ahmet'.

42
00:05:12,887 --> 00:05:14,161
Bonne chance.

43
00:05:17,127 --> 00:05:18,924
Je suis trés tendu en ce moment.

44
00:05:19,367 --> 00:05:22,643
- Calme-toi. On s'en sortira tous.
- J'ai trés peur de ça, vous le savez.

45
00:05:25,287 --> 00:05:26,515
- C'était combien?
- Six Gs.
[...]
Everything OK? Download subtitles