Preview Subtitle for Swat


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:04,981 --> 00:01:09,981
EP. 1— PASTMASTER SUNĂ
ÎNTOTDEAUNA DE DOUĂ ORI

3
00:01:18,083 --> 00:01:19,982
ORAŞUL MEGAKAT
SIT ISTORIC - NU SĂPAŢI

4
00:01:24,013 --> 00:01:29,417
Poate că nu a fost o bună idee, Tom.
Acest cimitir este blestemat!

5
00:01:30,262 --> 00:01:36,583
Ce e, Jack, eşti un laş? Dacă găsim
ceva valoros, muzeul va plăti bani mulţi.

6
00:01:37,021 --> 00:01:39,333
Aşa că taci şi sapă în continuare!

7
00:01:41,482 --> 00:01:46,648
Cred că am dat de ceva...
Ajută-mă!

8
00:01:55,460 --> 00:01:57,919
E probabil o comoară înăuntru.

9
00:02:07,398 --> 00:02:09,632
Cea mai urâtă comoară pe care
am văzut-o vreodată.

10
00:02:16,304 --> 00:02:20,742
Acest ceas trebuie să valoreze...
Ce... ?

11
00:02:24,076 --> 00:02:25,180
Cine eşti tu?

12
00:02:27,460 --> 00:02:32,579
Eu sunt Pastmaster, închis aici
timp de 800 de ani.

13
00:02:33,569 --> 00:02:36,060
Ţi-am spus că locul ăsta e blestemat.

14
00:02:36,585 --> 00:02:42,606
În sfârşit sunt liber.
Acum să găsesc cartea cu vrăji.

15
00:02:43,336 --> 00:02:45,305
Să plecăm de aici!

16
00:02:45,711 --> 00:02:52,336
Nici gând! Îl vom vinde pe tip
la muzeu, ia şi priveşte!

17
00:02:56,419 --> 00:03:01,775
Blestemat fie consiliul!
Cartea mea nu e unde am ascuns-o!

18
00:03:02,368 --> 00:03:07,045
- Vii cu noi, Pastmaster!
- Muritori proşti!

19
00:03:08,979 --> 00:03:14,619
Chiar şi fără cartea mea de vrăji
am destulă putere să vă distrug.

20
00:03:40,130 --> 00:03:41,384
Lăsaţi-i să plece!

21
00:03:43,736 --> 00:03:49,738
Am chestii mai importante pentru voi.
Săpaţi să-mi găsiţi cartea de vrăji.

22
00:03:55,300 --> 00:04:00,948
Încălcaţi o zonă privată! Lăsaţi
lopeţile, sunteţi arestaţi!

23
00:04:02,322 --> 00:04:08,705
Proştii ăştia moderni cred că o
maşinărie mă poate opri, atacaţi!

24
00:04:13,489 --> 00:04:17,761
- Să le citim drepturile?
- Aveţi dreptul să rămâneţi îngropaţi!

25
00:04:26,133 --> 00:04:28,837
Oasele astea nu se mai mişcă.
Ce-i chestia asta?

26
00:04:30,294 --> 00:04:33,742
Nu ştiu. Cei de la centru vor s-o
ducem la muzeul de istorie.

27
00:04:34,681 --> 00:04:35,311
Înţeles!

28
00:04:43,482 --> 00:04:46,024
Poate că acest muzeu are cartea
mea.

29
00:04:57,043 --> 00:05:01,058
Deci asta s-a făcut în 800 de ani.

30
00:05:02,266 --> 00:05:10,119
Vreau iar Evul Mediu! Şi când voi
găsi Cartea Timpului asta voi face!

31
00:05:15,371 --> 00:05:17,339
Mach 4, mai poţi?

32
00:05:25,497 --> 00:05:26,806
Mach 5!

33
00:05:40,483 --> 00:05:44,807
Bine, 10 secunde. Să te văd dacă
mă întreci SWAT Kat.

34
00:05:49,214 --> 00:05:54,122
- Ce?
- Un nou record! 10 secunde la Mach 5.

35
00:05:55,246 --> 00:06:00,998
Bine, dacă tu zici. Desigur eu
nu am văzut.

36
00:06:01,464 --> 00:06:04,000
Sigur că n-ai văzut, ai fost
leşinat ca un motor stricat.

37
00:06:04,424 --> 00:06:11,450
De unde ştiu că ai făcut 10 secunde?
Poate şi tu ai leşinat şi ai inventat.

38
00:06:12,121 --> 00:06:17,089
Destul! Două din trei!

39
00:06:17,875 --> 00:06:19,028
S-a făcut!

40
00:06:24,185 --> 00:06:35,708
De ce nu recunoşti?
Pot face mai multe GS-uri ca tine!

41
00:06:36,121 --> 00:06:38,331
Voi crede când voi vedea!

42
00:06:38,811 --> 00:06:43,045
Când se va redeschide muzeul,
noua noastră
[...]
Everything OK? Download subtitles