Preview Subtitle for 2 October


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:21,221 --> 00:00:23,656
EN NOVIEMBRE DE 1984,
ANTES DE QUE GORBACHEV...

3
00:00:23,791 --> 00:00:25,258
...ASUMIERA EL PODER...

4
00:00:25,393 --> 00:00:27,953
...UN SUBMARINO SOVIÉTICO
DE CLASE TIFÓN...

5
00:00:28,095 --> 00:00:30,325
...EMERGIÓ AL SUR
DE GRAND BANKS.

6
00:00:30,464 --> 00:00:32,660
SE HUNDIÓ
EN AGUAS PROFUNDAS...

7
00:00:32,801 --> 00:00:34,666
...CON PROBLEMAS
DE RADIACIÓN.

8
00:00:34,803 --> 00:00:39,707
PARTE DE LA TRIPULACIÓN
FUE RESCATADA.

9
00:00:39,876 --> 00:00:42,070
EL GOBIERNO SOVIÉTICO
Y EL ESTADOUNIDENSE

10
00:00:42,210 --> 00:00:46,545
NIEGAN QUE LO QUE USTEDES
AHORA VERĮN...

11
00:00:46,682 --> 00:00:51,483
...HAYA OCURRIDO.

12
00:01:20,822 --> 00:01:23,881
CALA POLIJARNY AL NORTE
DE UNA BASE SOVIÉTICA.

13
00:01:24,024 --> 00:01:27,358
CERCA DE MURMANSK.

14
00:01:34,336 --> 00:01:38,397
Hace frķo esta mańana, Capitįn.

15
00:01:45,816 --> 00:01:49,252
Frķo.

16
00:01:58,897 --> 00:02:02,026
Y fuerte.

17
00:02:17,819 --> 00:02:21,117
Ya es hora, Capitįn...

18
00:02:23,391 --> 00:02:25,689
Ya es hora.

19
00:02:26,562 --> 00:02:30,999
Asķ es.

20
00:03:20,589 --> 00:03:25,027
LA CAZA AL OCTUBRE ROJO

21
00:04:47,419 --> 00:04:49,854
æQué haces?
Deberķas estar durmiendo.

22
00:04:51,490 --> 00:04:54,015
Stanley me despertó.

23
00:04:55,661 --> 00:04:59,860
Entiendo. ”Caray!
”Cuįnto pesas!

24
00:05:00,000 --> 00:05:03,868
No la mimes.
2 historias, 2 vasitos de agua y ya.

25
00:05:05,173 --> 00:05:07,664
Perderįs el avión.

26
00:05:07,809 --> 00:05:12,542
Ratoncita, ahora tienes que dormir.

27
00:05:13,247 --> 00:05:16,877
Cuando vuelva, traeré
un hermanito para Stanley.

28
00:05:17,019 --> 00:05:19,784
- æLo prometes?
- Lo prometo.

29
00:05:22,126 --> 00:05:25,789
AEROPUERTO DE LONDRES
SALIDAS INTERNACIONALES

30
00:05:53,459 --> 00:05:55,155
æDesea algo?

31
00:05:56,263 --> 00:05:58,094
No, gracias.

32
00:05:58,232 --> 00:06:01,760
Si trata de dormir,
el viaje serį mįs cómodo.

33
00:06:03,339 --> 00:06:06,934
No puedo dormir en aviones.
La turbulencia.

34
00:06:07,076 --> 00:06:12,241
- æPerdón?
- La radiación calienta la tierra.

35
00:06:12,381 --> 00:06:15,214
El aire caliente sube y el frķo baja.
No me gusta.

36
00:06:16,719 --> 00:06:19,018
Trate de dormir.

37
00:06:48,155 --> 00:06:50,816
BIENVENIDO
A LOS ESTADOS UNIDOS

38
00:06:57,364 --> 00:06:59,195
æDr. Ryan?

39
00:07:12,483 --> 00:07:15,246
"C.I.A."

40
00:07:15,384 --> 00:07:18,183
”Jack! Ven aquķ.

41
00:07:19,356 --> 00:07:23,487
- Te ves fatal.
- Muchas gracias, Almirante.

42
00:07:23,628 --> 00:07:25,687
- æQuieres café?
- Necesito café.

43
00:07:26,197 --> 00:07:28,826
No te preguntaré sobre el vuelo.

44
00:07:30,102 --> 00:07:32,035
æHace cuįnto que no duermes?

45
00:07:32,170 --> 00:07:35,367
No sé.
No sé ni qué hora es.

46
00:07:36,575 --> 00:07:39,544
- Con leche y azścar.
- Sķ.

47
00:07:39,678 --> 00:07:41,647
æCómo estį Caroline?

48
00:07:41,781 --> 00:07:45,717
La śltima vez que la vi
fue en casa de tu abuelo.

49
00:07:45,852 --> 00:07:50,313
- Te manda saludos.
- æY Sally?

50
00:07:51,626 --> 00:07:54,790
- Bien.
- æCuįntos ańos tiene? æ3?

51
00:07:55,697 --> 00:07:58,495
No. 5 mu
[...]
Everything OK? Download subtitles