Preview Subtitle for Cat Run


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:25,036 --> 00:00:30,836
+18 ÖĞELER İÇERMEKTEDİR.

2
00:00:35,037 --> 00:00:40,237
Çevirmen: uyudukaldi.
twitter.com/uyudukaldi

3
00:01:01,937 --> 00:01:04,313
Teşekkür ederim.

4
00:01:04,481 --> 00:01:05,940
Hoşgeldiniz.

5
00:01:06,150 --> 00:01:07,650
Teşekkürler.

6
00:01:07,818 --> 00:01:09,360
Merdivenlerden, madam.

7
00:01:09,528 --> 00:01:13,156
-Hadi, gidelim.
-Geliyorum, geliyorum.

8
00:01:13,323 --> 00:01:15,491
İyi akşamlar, hanımlar.

9
00:01:15,617 --> 00:01:17,076
Çantalar.

10
00:01:17,244 --> 00:01:20,246
İyi akşamlar.
Paltolarınızı açar mısınız, lütfen?

11
00:01:20,414 --> 00:01:22,331
Pardon!

12
00:01:22,499 --> 00:01:24,333
Beni takip edin.

13
00:01:24,501 --> 00:01:26,002
Niye bu kadar güvenlik var?

14
00:01:26,211 --> 00:01:28,212
Büyük silahlı iri adamlar...

15
00:01:28,380 --> 00:01:31,591
- Kendimi güvende hissettim.
- Burada, bizi korumak için bulunmuyorlar.

16
00:01:31,717 --> 00:01:33,384
Burnuma kötü kokular geliyor.

17
00:01:33,552 --> 00:01:35,136
Cat, endişelenme.

18
00:01:35,304 --> 00:01:37,221
Olur, ama beladan uzak dur, tamam mı?

19
00:01:37,389 --> 00:01:39,640
Tamam, beni düşünme sen.

20
00:01:56,041 --> 00:02:00,541
PATRON-BRANKO JAKOVİC
Politik bağlantıları var.
Yüksek teknolojili silah tüccarı.
Evli ve çocuklu.


21
00:02:09,630 --> 00:02:12,423
Kahrolasılar, baya eğlenceli
bir gece geçiriyorlar.

22
00:02:12,591 --> 00:02:14,258
Baksana bi şuna.

23
00:02:15,059 --> 00:02:20,259
İNFAZCI-DANİEL CARVER
Ukrayna Askeri Kuvvetlerinden Kıdemli Subay.
Çalıntı silah satmaktan, ordudan atılma.
Jakovic'in güvenlik şefi.


24
00:02:20,641 --> 00:02:22,517
Delisin sen.

25
00:02:22,643 --> 00:02:25,478
Arka taraftaki pilice bayıldım,
sarışın olan.

26
00:02:25,646 --> 00:02:29,857
Güzel, sence memeleri gerçek mi?

27
00:02:42,073 --> 00:02:47,173
SAPIK-BILL KREBB
İyileşme dönemindeki alkolik.
Önceki A.B.D. Senatörü.
Avrupalı kadınlara zaafı var.


28
00:02:54,174 --> 00:02:57,418
Jakovic, selam, sana
borçlandım ahbap.

29
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
Görüşürüz.

30
00:03:02,182 --> 00:03:04,559
Hayır, hayır, hayır, sağol.

31
00:03:05,435 --> 00:03:06,894
Hadi bakalım!

32
00:03:08,188 --> 00:03:10,898
Alın bunu!

33
00:03:12,067 --> 00:03:15,278
Güzel.

34
00:03:15,445 --> 00:03:17,029
Gerçekten güzel.

35
00:03:17,239 --> 00:03:19,490
Şunu çıkaralım.

36
00:03:19,658 --> 00:03:23,286
Çıkar şunu. Hanginiz iri, şişman bir
Amerikalı tarafından sikilmek ister.

37
00:03:23,453 --> 00:03:25,454
- Ben isterim.
- İster misin?

38
00:03:29,585 --> 00:03:31,502
Birbirinizi tanıyor musunuz?

39
00:03:31,670 --> 00:03:34,130
- Hayır.
- Olsun, şimdi tanışırsınız.

40
00:03:34,339 --> 00:03:37,717
- Merhaba, ben Lela.
- Cat. Tanıştığımıza memnun oldum.

41
00:03:37,843 --> 00:03:40,428
-Ben de.
-Ben de.

42
00:04:27,684 --> 00:04:29,769
Sava. Gel, gel.

43
00:04:29,895 --> 00:04:32,605
Gel.

44
00:04:32,773 --> 00:04:34,982
- Lütfen, lütfen.
- Anthony, çok tokum.

45
00:04:35,150 --> 00:04:37,401
Sava, tatlarını bilmeden...

46
00:04:37,569 --> 00:04:39,320
...yemekleri nasıl satacaksın?

47
00:04:39,488 --> 00:04:41,781
Midem, çok...

48
00:04:41,948 --> 00:04:44,283
Dolu, anladım.

49
00:05:06,026 --> 00:05:11,226
YALNIZ ADAM-ANTHONY HESTER
Lise birincisi, I.Q
[...]
Everything OK? Download subtitles