Preview Subtitle for Angry White Man


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:10,920 --> 00:00:13,159
Ozbiljno, samo ćeš sjediti?

2
00:00:13,160 --> 00:00:15,799
Da, to je besmisleno,
ne znam zašto to radiš.

3
00:00:15,800 --> 00:00:21,319
Plaćaju nas za to.
Uzmi pinel. -Nema šanse.

4
00:00:22,280 --> 00:00:26,039
To je moja majica?
-Da, bila je u kombiju.

5
00:00:26,040 --> 00:00:30,799
Što to radiš?
-Trebala bi biti tamnija.

6
00:00:30,800 --> 00:00:35,040
Darrene?
Darrene...

7
00:00:36,520 --> 00:00:40,599
Zašto? -Ukratko, brat mi je na putu,

8
00:00:40,600 --> 00:00:43,799
ostavio mi je kuću na čuvanje,
imao sam tulum i zasrao dvosjed.

9
00:00:43,800 --> 00:00:46,999
Zato si mi uništio majicu?
-Ne, pokušavam napraviti istu mrlju.

10
00:00:47,000 --> 00:00:51,319
Obožava taj dvosjed, ako vidi
mrlju, mrtav sam. Pokušao sam sve.

11
00:00:51,320 --> 00:00:54,999
Probao si staviti sok od limuna
i kapljicu octa? -Nisam, gđo. Curry,

12
00:00:55,000 --> 00:00:57,479
to bi trebalo upaliti?
-Samo pokušavam pomoći.

13
00:00:57,480 --> 00:01:00,119
Trebaš vidjeti mrlju,
od Wayneovog koktela.

14
00:01:00,120 --> 00:01:03,519
Zadnji put mi je kapnulo malo
u gaće, dlake su mi postale riđe.

15
00:01:03,520 --> 00:01:05,760
Mjesecima nisam ševio,
jaja su me tako svrbila.

16
00:01:05,761 --> 00:01:07,399
Duguješ mi majicu.

17
00:01:07,400 --> 00:01:12,279
I misliš li mi pomoći s ovime?
-Nema šanse, to je gubitak vremena.

18
00:01:12,280 --> 00:01:19,359
Ima posla, dečki? -Nemaš pojma.
-Već izgleda bolje, Martha. -Super.

19
00:01:19,360 --> 00:01:23,639
Neće znati. -Darrene, ne smijemo
je zeznuti samo zato što je slijepa.

20
00:01:23,640 --> 00:01:25,919
Nije ju briga, gledaj.

21
00:01:25,920 --> 00:01:29,919
Martha, sama si tražila ovu
boju ili ovi iz Poglavarstva?

22
00:01:29,920 --> 00:01:34,199
Živo me zaboli, dušo. Po zakonu
moraju farbati svake četiri godine.

23
00:01:34,200 --> 00:01:38,079
Samo završite čim
prije i idite, bez uvrede.

24
00:01:38,080 --> 00:01:42,879
Sve u redu. -Naporno sam radio
kako bi sredio poslove od Grada,

25
00:01:42,880 --> 00:01:45,879
pošteni smo majstori, želim
da ljudi to vide. -Ona neće.

26
00:01:45,880 --> 00:01:52,679
Darrene? -Ona je slijepa!
-Nema veze! -Ima! -Uzmi pinel.

27
00:01:52,680 --> 00:01:56,919
Nema šanse. -Zaboravi!

28
00:01:56,920 --> 00:02:01,599
Darrene?
Slobodno je zadrži.

29
00:02:01,600 --> 00:02:04,340
Stavio sam previše žute.

30
00:02:05,400 --> 00:02:09,000
"MAJSTOR"
Sezona 1, Epizoda 5


31
00:02:10,400 --> 00:02:16,239
Hvala, Ollie. -Nema problema.
Mogla si mi se ranije obratiti.

32
00:02:16,240 --> 00:02:20,559
Da. Sjećaš se one ideje za restoran,
koju sam ti ukrala? Sve je otišlo kvragu.

33
00:02:20,560 --> 00:02:24,308
Mogla si se drugačije
izraziti, nije baš tako.

34
00:02:28,440 --> 00:02:34,999
Ollie? Što to gledaš?

35
00:02:42,800 --> 00:02:45,559
Ovo je bilo iznenadno.

36
00:02:45,560 --> 00:02:54,600
Bio sam nervozan pa sam
odlučio riskirati. -Točno.

37
00:02:59,320 --> 00:03:03,999
Što je to bilo?
-Ništa... Dragi Bože!

38
00:03:04,000 --> 00:03:08,100
Ono je tvoj tata? -Mislim da je.

39
00:03:14,200 --> 00:03:21,000
Bok, Tony. -Debbie, vidjela
si u kakvom ti je stanju crijep?

40
00:03:21,001 --> 00:03:28,479
Što radiš, tata? -Ništa. Slučajno
sam vidio razbijen crijep kod Debbie.

41
00:03:28,480 --> 00:03:31,359
Je
[...]
Everything OK? Download subtitles