Preview Subtitle for Blind Date


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:04,000 --> 00:00:13,850
"leel911" تعديل التوقيت

1
00:00:14,000 --> 00:00:27,750
العمياء المواعدة
----
SAMIA A.B.

2
00:00:28,200 --> 00:00:30,388
مما لا شك فيه, عندما كنت طفلاً

3
00:00:30,389 --> 00:00:31,848
...كنت

4
00:00:32,475 --> 00:00:33,914
... مختلفاً

5
00:00:34,457 --> 00:00:37,688
أجل, هذا أنا
(داني فالداسكي )

6
00:00:37,689 --> 00:00:40,004
متبوعاً بعائلتي المحبة

7
00:00:40,922 --> 00:00:43,164
إنهم دائماً يحاولون المساعدة

8
00:00:43,216 --> 00:00:45,885
يحاولون دائماً حمايتي من نفسي

9
00:00:51,727 --> 00:00:53,499
داني)؟)

10
00:00:55,730 --> 00:00:56,939
هل أنت على ما يُرام؟

11
00:00:58,337 --> 00:00:59,723
حبيبي , هل أنت بخير؟

12
00:01:03,239 --> 00:01:05,740
عزيزي , حدثني , هل أنت بخير؟

13
00:01:05,742 --> 00:01:06,597
أنا بخير

14
00:01:07,097 --> 00:01:08,859
أحسنت , أيها الحقير-
(لورينزو) -

15
00:01:10,539 --> 00:01:14,396
والدتي كانت لطيفة, ذات حب يمكن
أن يقتلك إن لم تكن حذراً

16
00:01:14,397 --> 00:01:18,902
أعتقد أنها تلوم نفسها, لأنها
أنجبتني قبل الموعد بثلاثة أشهر

17
00:01:19,403 --> 00:01:21,665
أنا فقط كنت في عجله من أمري للخروج

18
00:01:21,697 --> 00:01:23,334
أنا دائماً في عجلة من أمري

19
00:01:25,451 --> 00:01:26,848
(أهلاً (داني -
مرحباً -

20
00:01:32,647 --> 00:01:33,971
امسكها بيديك ...
أبي, هل بإمكاني أن أضرب الكرة -

21
00:01:34,524 --> 00:01:36,921
كلا, إنه دور (داني), هانحن ذا

22
00:01:36,922 --> 00:01:40,258
سأقوم بتشغيل هذا الشيء في الكرة
و ستقوم بإصدار هذا الصوت

23
00:01:40,259 --> 00:01:41,717
عندما تسمعها, اضربها , لوِّح

24
00:01:43,805 --> 00:01:45,004
!أنت فاشل

25
00:01:47,246 --> 00:01:50,894
والدي كان رائعاً, لم يكن كوالدتي مطلقاً

26
00:01:50,896 --> 00:01:52,146
كان يعلم بأنني لم أرغب
في ارتياد مدرسة الكفيفين

27
00:01:52,148 --> 00:01:54,232
لذا قام بإرسالي لمدرسة عادية

28
00:01:54,233 --> 00:01:56,526
و سمح لي و لأخي بزيارته في مكان عمله

29
00:01:56,528 --> 00:01:59,655
ساعدونا! هنا فتى أعمى يقود القطار, النجدة

30
00:01:59,656 --> 00:02:00,990
لاري), أخي)

31
00:02:01,012 --> 00:02:04,599
يكبرني بعامين فقط, كان فتى صاحب مهمة

32
00:02:05,079 --> 00:02:08,697
:أخذها على عاتقه في سن مبكرة
[ تعليمي أساليب الحياة ]

33
00:02:09,771 --> 00:02:14,045
بالله عليك, (داني), ستحبها -
لا تفعل هذا, أتذكر المرة الأخيرة -

34
00:02:14,047 --> 00:02:18,113
أبقي خارج الموضوع, هذه
الحلوى ليست للفتيات الصغار

35
00:02:18,114 --> 00:02:20,272
هذه الحلوى للرجال فقط
...هيــا

36
00:02:20,304 --> 00:02:22,598
داني), تناول قطعة)

37
00:02:25,518 --> 00:02:27,520
!أجل, براز الكلب مرة أخرى

38
00:02:29,168 --> 00:02:32,880
خلال نشأتنا , دروس الحياة
الخاصة بـ (لاري) استمرت

39
00:02:33,131 --> 00:02:35,320
لاري), ما الذي يحدث؟)

40
00:02:35,634 --> 00:02:36,655
هل هي تُحتضر؟

41
00:02:41,995 --> 00:02:46,510
(لورينزو)!, أمام (داني)

42
00:02:47,105 --> 00:02:48,668
ما المشكلة , لا يستطيع أن يرى شيئاً

43
00:02:48,669 --> 00:02:49,597
!الرب يمكنه أن يرى

44
00:02:50,651 --> 00:02:55,458
لا أحتاج للقول , بأنه عندما أصبحت
رجلاً يافعاً, احتجت للمساعدة

45
00:02:56,386 --> 00:02:58,012
(حاول أن تكون أكثر توضيحاً (داني

46
00:02:58,8
[...]
Everything OK? Download subtitles