Preview Subtitle for Theatre 625


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,700 --> 00:00:07,500
www.subsfactory.it e il Pink Team presentano:

2
00:00:11,754 --> 00:00:14,800
Traduzione e Synch:
Arden, Spigui, miahu, Giaad, Killa

3
00:00:15,801 --> 00:00:18,301
Revisione: MissPiggy

4
00:01:04,110 --> 00:01:05,710
PARIGI, 1908.

5
00:01:17,557 --> 00:01:20,557
DI' AL GENTILUOMO CHE E' TROPPO TARDI.

6
00:01:24,058 --> 00:01:25,837
Maledettamente troppo tardi.

7
00:01:26,338 --> 00:01:27,638
STAZIONE VICTORIA, LONDRA.
- Grazie.

8
00:01:27,639 --> 00:01:31,039
- Il riservato per Dover diretto a Parigi.
- Certamente, signore.

9
00:01:31,478 --> 00:01:34,018
Ti auguro tutta la felicità possibile,
Chrissie.

10
00:01:35,678 --> 00:01:38,157
Sposarsi a Parigi è solo una scappatoia.

11
00:01:39,258 --> 00:01:40,817
Cosa dicono in ufficio?

12
00:01:40,818 --> 00:01:44,517
La madre di Sylvia si sposò a Parigi.
Ho fatto in modo che si sapesse.

13
00:01:44,618 --> 00:01:46,057
Te ne ringrazio, Vinnie.

14
00:01:47,058 --> 00:01:49,078
Ma, vecchio mio, lei mi ha raggirato.

15
00:01:50,338 --> 00:01:52,457
Non so nemmeno se il bambino sia mio.

16
00:01:57,479 --> 00:01:59,318
Il vassoio del tè alle 6.30.

17
00:01:59,419 --> 00:02:01,259
Sì, signora. Buona notte, signora.

18
00:02:06,118 --> 00:02:07,457
Sylvia?

19
00:02:08,958 --> 00:02:09,958
Sylvia?

20
00:02:11,238 --> 00:02:12,877
- Signor Drake!
- Sylvia!

21
00:02:12,878 --> 00:02:16,057
- Tu sia dannata, non starò...
- Invece sì.

22
00:02:16,558 --> 00:02:18,018
Grazie, Evie.

23
00:02:22,498 --> 00:02:25,297
Tua moglie non si chiederà dove sei?

24
00:02:25,298 --> 00:02:27,717
Non mi manderai via come fossi un fattorino!

25
00:02:27,718 --> 00:02:29,358
Non è giusto.

26
00:02:29,759 --> 00:02:31,259
E sei ubriaco.

27
00:02:32,618 --> 00:02:33,717
Sylvia,

28
00:02:35,118 --> 00:02:38,618
- non fare così!
- Ovvero? Salvare me stessa dalla rovina?

29
00:02:38,679 --> 00:02:40,680
Sono incinta, pazzo che non sei altro!

30
00:02:40,681 --> 00:02:43,145
Puoi volere qualsiasi cosa,
ma non quel... bue!

31
00:02:43,146 --> 00:02:44,600
Quel che voglio...

32
00:02:45,201 --> 00:02:46,601
è morire.

33
00:02:47,106 --> 00:02:48,978
La morte è quel che...

34
00:02:51,098 --> 00:02:52,777
No, Gerald, no.

35
00:02:52,778 --> 00:02:55,778
Tesoro, no. Non è giusto...

36
00:02:56,078 --> 00:02:57,118
Non farlo...

37
00:03:24,317 --> 00:03:26,117
DUE MESI PRIMA.

38
00:03:26,518 --> 00:03:29,978
Me la sono svignata prima
da un'orribile festa del fine settimana.

39
00:03:32,518 --> 00:03:35,098
- Sta andando in città?
- Sì.

40
00:03:38,518 --> 00:03:41,097
Mi chiamo Tietjens.

41
00:03:42,398 --> 00:03:44,778
Io sono Sylvia Satterthwaite.

42
00:03:45,878 --> 00:03:46,897
Lo so.

43
00:04:07,718 --> 00:04:11,437
Prenderemo una casetta a Knightsbridge,
in Lowndes Street.

44
00:04:11,438 --> 00:04:13,117
Sua madre vivrà con noi.

45
00:04:14,218 --> 00:04:16,738
La signora Satterthwaite
ha contribuito generosamente.

46
00:04:16,739 --> 00:04:17,739
Capisco.

47
00:04:21,544 --> 00:04:24,474
Non ho mai visto quella graziosa scatolina
prima d'ora.

48
00:04:25,395 --> 00:04:29,500
- Me l'ha regalata Gerald Drake.
- Non ti vergogni? Il giorno delle nozze.

49
00:04:29,994 --> 00:04:31,432
Quando te l'ha regalata?

50
00:04:32,825 --> 00:04:
[...]
Everything OK? Download subtitles