Preview Subtitle for Better Off Undead


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:08,500 --> 00:00:11,000
Du wunderst dich bestimmt,
was hier los ist.

2
00:00:11,100 --> 00:00:12,500
Lass mich das erkl}ren.

3
00:00:12,504 --> 00:00:15,239
Du hast eine B}renfalle um
deinen Kopf,

4
00:00:15,306 --> 00:00:17,841
die bereit ist deinen Kiefer
in Stةcke zu reiوen.

5
00:00:19,577 --> 00:00:21,578
Du bist da rein geraten,

6
00:00:21,646 --> 00:00:24,615
weil du ein armseliger, nutzloser
Wurm bist.

7
00:00:24,682 --> 00:00:27,851
Um zu entkommen, musst du
den Schlةssel

8
00:00:27,919 --> 00:00:30,053
aus dem Magen von dem Typen holen.

9
00:00:30,121 --> 00:00:31,855
Als Sozialarbeiter,
finde ich das Menschen

10
00:00:31,923 --> 00:00:36,360
dazu neigen, sich selbst
in Schwierigkeiten zu bringen.

11
00:00:36,427 --> 00:00:38,529
Sie werden ihre schlimmsten Gegner

12
00:00:38,596 --> 00:00:40,464
und all die Spannung baut sich im
Inneren solange auf,

13
00:00:40,532 --> 00:00:43,300
bis man es nicht mehr aush}lt.

14
00:00:46,170 --> 00:00:48,272
Haut ab hier.
Ich muss scheiوen.

15
00:00:48,339 --> 00:00:50,941
Wir arbeiten hier eine
wohnbezogene Angelegenheit aus.

16
00:00:51,009 --> 00:00:53,043
Nicht das es dich irgendwas angeht.

17
00:00:53,111 --> 00:00:54,945
Ich hab es zu meiner Angelegenheit gemacht.

18
00:00:55,013 --> 00:00:56,880
Und jetzt werde ich mein Gesch}ft machen.

19
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
subbed by - CallMeTheDevil
mysubs.tk - tv4user.de - subcentral.de

20
00:01:07,926 --> 00:01:10,027
Sie haben eine neue Nachricht.

21
00:01:10,094 --> 00:01:13,697
Hi, ich... ich habe eine
Brieftasche von Mark Lilly gefunden.

22
00:01:13,765 --> 00:01:16,400
Und ich werde heute dem
Zeugenschutzprogramm beitreten.

23
00:01:16,467 --> 00:01:17,768
Also, wenn sie es zurةck haben wollen,

24
00:01:17,835 --> 00:01:19,870
mةssen sie mich sofort zurةck rufen,
unter der Nummer...

25
00:01:19,938 --> 00:01:21,471
Beep!
Nachricht abgebrochen.

26
00:01:21,539 --> 00:01:23,273
Speicher ist voll.

27
00:01:23,341 --> 00:01:25,742
Randall, du musst die Nachrichten von Krystal

28
00:01:25,810 --> 00:01:26,977
vom Anrufbeantworter lّschen.

29
00:01:27,045 --> 00:01:29,313
Keine Chance.

30
00:01:29,380 --> 00:01:32,983
Es sollte wirkliche eine Warnung
auf der Tةte stehen.

31
00:01:33,051 --> 00:01:35,819
Alte Nachricht, 47 Minuten.

32
00:01:40,525 --> 00:01:42,459
Sie hat sich ganz klar verw}hlt.

33
00:01:42,527 --> 00:01:44,127
Wenn du bis zur 34. Minute vorspulst,

34
00:01:44,195 --> 00:01:45,729
klingt ihr Gemurmel fast so,

35
00:01:45,797 --> 00:01:47,631
als wةrde sie "Randall, ich liebe dich" sagen.

36
00:01:50,134 --> 00:01:51,301
"Randall, ich liebe dich".

37
00:01:51,369 --> 00:01:52,636
Ganz klar.

38
00:01:52,704 --> 00:01:54,171
Wegen ihr bist du zum Zombie geworden.

39
00:01:54,238 --> 00:01:55,439
Ich hab es kapiert.

40
00:01:55,506 --> 00:01:56,940
Aber du musst weiter machen.

41
00:01:57,008 --> 00:01:58,475
Sie hat einen Namen.

44
00:02:02,013 --> 00:02:03,947
die keine einstweilige Verfةgung gegen dich haben.

45
00:02:04,015 --> 00:02:07,551
Alles was du machen musst, um sie zu
treffen, ist den Lّschknopf zu drةcken.

46
00:02:07,619 --> 00:02:08,585
Wird nicht passieren.

47
00:02:08,653 --> 00:02:09,586
Komm schon.

48
00:02:09,654 --> 00:02:10,587
Lass ihn uns zusammen drةc
[...]
Everything OK? Download subtitles