Preview Subtitle for No Movie Title Yet Click On Report And Insert Imdb Link 0 Por 1 Cd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,807 --> 00:00:02,333
O que é que vai fazer?
Disparar para o ar?

2
00:00:02,334 --> 00:00:03,909
Tentar assustar-me? Força.

3
00:00:03,910 --> 00:00:05,700
Não me deixou morrer,
não vai matar-me.

4
00:00:05,701 --> 00:00:07,549
Lá porque lhe salvei a vida,
sou fraca?

5
00:00:07,550 --> 00:00:09,959
Olhe, não sou uma ameaça para
si ou para o seu filho.

6
00:00:09,960 --> 00:00:12,648
Tenho de estar na sua propriedade.
Nem precisamos de ter contacto,

7
00:00:12,649 --> 00:00:14,446
vou ficar no campo.

8
00:00:14,450 --> 00:00:18,094
Só preciso que me faça uma coisa,
e não precisa de lidar mais comigo.

9
00:00:18,098 --> 00:00:20,059
Verifique se é a sua
casa que está no mapa,

10
00:00:20,060 --> 00:00:21,396
para eu saber que
estou no sítio certo.

11
00:00:21,397 --> 00:00:23,585
- O que é isto?
- Um mapa.

12
00:00:23,586 --> 00:00:25,764
Sim, é a minha casa.
Porque é que está marcada?

13
00:00:25,765 --> 00:00:29,318
Pronto, não interessa. Olhe,
saio do celeiro dentro de uma hora.

14
00:00:29,319 --> 00:00:31,763
Se me puder emprestar,
levo este cantil.

15
00:00:31,764 --> 00:00:33,554
Onde é que o posso encher com água?

16
00:00:33,555 --> 00:00:35,475
Este número,
onde é que o arranjou?

17
00:00:37,192 --> 00:00:39,065
Significa alguma coisa para si?

18
00:00:39,833 --> 00:00:41,916
O quê?

19
00:00:42,000 --> 00:00:45,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

20
00:00:56,137 --> 00:00:57,782
Tem razão, não sou uma assassina.

21
00:00:57,783 --> 00:01:01,706
Mas sei que disparar sal
para a sua cara não o mata.

22
00:01:01,707 --> 00:01:07,437
Agora vai dizer-me quem é
e que raio faz na minha quinta.

23
00:01:11,460 --> 00:01:13,811
As viagens no tempo ainda
não foram inventadas.

24
00:01:13,812 --> 00:01:16,345
Mas daqui a 30 anos sim.

25
00:01:16,346 --> 00:01:18,655
Têm sido usadas pelas grandes
organizações criminosas.

26
00:01:18,656 --> 00:01:20,572
É um Looper?

27
00:01:32,263 --> 00:01:34,676
Não posso voltar para a cidade,
porque o Abe, o meu chefe,

28
00:01:34,677 --> 00:01:37,577
tens os homens dele à minha procura
sem parar. Ou encontram-me,

29
00:01:37,578 --> 00:01:41,223
ou encontram-no a ele.
Só tenho esse mapa.

30
00:01:41,224 --> 00:01:44,198
Tinha três casas marcadas.
A sua é uma delas.

31
00:01:44,618 --> 00:01:46,841
Eu sei que ele vem aqui.

32
00:01:48,079 --> 00:01:50,672
O que é que sabe sobre os Loopers?
Sabe o que fazemos?

33
00:01:50,673 --> 00:01:52,462
Portanto, ele vem aqui...

34
00:01:52,463 --> 00:01:53,782
para matar o meu filho,

35
00:01:53,783 --> 00:01:57,150
porque acha que ele pode
ser esse... Manda Chuva?

36
00:01:57,592 --> 00:02:00,350
E assim que matar o Manda Chuva,
o que é que acontece?

37
00:02:00,351 --> 00:02:02,883
Acho... ele acha que
se matar o Manda Chuva,

38
00:02:02,884 --> 00:02:06,022
nunca terá sido enviado de volta,
por isso desaparece.

39
00:02:06,023 --> 00:02:08,191
Desaparece tal como apareceu.

40
00:02:09,266 --> 00:02:11,652
Volta para a esposa.

41
00:02:12,864 --> 00:02:15,828
Quem é ele,
esse tipo que deixou fugir?

42
00:02:16,051 --> 00:02:18,451
É um tipo qualquer do futuro?

43
00:02:18,452 --> 00:02:21,944
Ele... é alguém.
Sabe o que significam os números?

44
00:02:24,728 --> 00:02:26,696
Estes são a data
de n
[...]
Everything OK? Download subtitles