Preview Subtitle for Paranorman


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:51,395 --> 00:00:54,370
Cérebros!

3
00:01:19,425 --> 00:01:21,935
O que está a acontecer?

4
00:01:23,430 --> 00:01:26,760
O zombie está a comer
a cabeça dela, avó.

5
00:01:26,830 --> 00:01:31,261
Isso não é nada bom.
Por que está ele a fazer isso?

6
00:01:31,262 --> 00:01:34,619
Porque é um zombie.
E é isso que eles fazem.

7
00:01:34,916 --> 00:01:37,231
Ele vai perder o
apetite ao jantar.

8
00:01:37,232 --> 00:01:42,636
Tenho a certeza de que
se conversassem, seria diferente.

9
00:01:42,637 --> 00:01:45,243
Norman! Não te disse
para levares o lixo à rua?

10
00:01:45,244 --> 00:01:47,559
Sim.
Já vou, pai.

11
00:01:48,607 --> 00:01:52,813
Diz-lhe para aumentar
o termóstato, por favor.

12
00:01:52,814 --> 00:01:55,590
Os meus pés estão a congelar.

13
00:01:56,811 --> 00:01:59,581
-Encaixa, sua porcaria...
-Olá.

14
00:01:59,582 --> 00:02:02,758
-O que estavas a ver?
-"Sexo e Violência".

15
00:02:02,759 --> 00:02:04,655
Fantástico.

16
00:02:04,656 --> 00:02:06,941
Não podes ser igual
aos miúdos da tua idade

17
00:02:06,942 --> 00:02:10,961
e montar uma barraca no quintal
ou interessares-te por carpintaria.

18
00:02:10,962 --> 00:02:13,235
-Perry.
-Disseste que os outros miúdos

19
00:02:13,236 --> 00:02:16,918
estão ocupados
a roubar e a vadiar.

20
00:02:16,919 --> 00:02:19,350
Ficou tipo:
D-E-F-I-N-I-D-O.

21
00:02:19,351 --> 00:02:22,306
Tipo barriga de tanquinho.

22
00:02:22,802 --> 00:02:25,766
-Cuidado!
-Courtney, sê simpática.

23
00:02:25,767 --> 00:02:29,032
Ela não o merece mesmo.
Ela é fixe e eu gosto dela,

24
00:02:29,033 --> 00:02:31,451
mas é uma idiota total.

25
00:02:31,452 --> 00:02:34,627
-Sim, eu sei.
-Pai?

26
00:02:34,697 --> 00:02:37,696
A avó pediu para
aumentares a temperatura do aquecedor.

27
00:02:37,697 --> 00:02:40,012
Ela está com frio nos pés.

28
00:02:41,202 --> 00:02:42,502
Perry?

29
00:02:42,503 --> 00:02:45,427
Quantas vezes
temos de dizer-te isto, filho?

30
00:02:45,428 --> 00:02:48,989
-A tua avó morreu!
-Eu sei.

31
00:02:48,990 --> 00:02:51,982
Então, por que continuas
a falar com ela?

32
00:02:51,983 --> 00:02:54,665
-Porque ela responde?
-Caramba.

33
00:02:54,666 --> 00:02:58,231
-És tão mentiroso.
-Não estou a inventar.

34
00:02:58,232 --> 00:03:00,895
Juro!
Ela fala sempre comigo.

35
00:03:00,896 --> 00:03:03,532
A sério?
Prova-o!

36
00:03:04,824 --> 00:03:07,745
Ela disse que não é educado
esconder fotos do quarterback

37
00:03:07,746 --> 00:03:10,896
do liceu sem camisa
na tua gaveta dos calções.

38
00:03:10,897 --> 00:03:15,894
Eu sabia.
que mexias nas minhas coisas!

39
00:03:15,895 --> 00:03:17,680
Não mexo, não.
A avó disse-me.

40
00:03:17,681 --> 00:03:18,981
És terrível.

41
00:03:18,982 --> 00:03:22,626
Norman, eu sei que tu e a
avó eram muito chegados,

42
00:03:22,627 --> 00:03:25,905
mas todos temos
de seguir em frente.

43
00:03:25,906 --> 00:03:27,707
A avó está
num lugar melhor agora.

44
00:03:27,708 --> 00:03:31,178
Não está, não.
Ela está na sala.

45
00:03:31,179 --> 00:03:36,608
A avó estava velha e doente,
e morreu. É só isso!

46
00:03:36,609 --> 00:03:41,057
Tudo bem, Perry. Isto faz parte
do processo de luto.

47
00:03:41,058 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles