Preview Subtitle for The Club


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:02:04,087 --> 00:02:05,877
،أيها السادة
أيمكنني إحضار شيئاً لكم؟

3
00:02:11,134 --> 00:02:14,604
(رجال إطفاء (المقاطعة البرتقاليّة
طلبوا مساعدة إضافيّة

4
00:02:14,767 --> 00:02:17,645
(من قسم (كاليفورنيا
...لطائرات الغابات

5
00:02:31,817 --> 00:02:34,533
.(مرحباً، لقد اتّصلت بآل (سبرانو
.من فضلك اترك رسالة

6
00:02:34,713 --> 00:02:35,660
!وداعاً

7
00:02:35,887 --> 00:02:37,371
!توقّف عن العبث بأنفك

8
00:02:39,134 --> 00:02:41,034
.أنا هنا. هاتفيني

9
00:02:42,310 --> 00:02:43,417
.أحبّك

10
00:02:55,011 --> 00:02:57,678
.شكراً

11
00:03:39,646 --> 00:03:40,870
.صباح الخير

12
00:03:41,150 --> 00:03:42,473
.(أنتوني سبرانو)

13
00:03:43,468 --> 00:03:45,596
،أجل. أيمكنني رؤية بطاقة مصوّر
من فضلك؟

14
00:04:00,475 --> 00:04:01,520
ما هذا؟

15
00:04:03,796 --> 00:04:05,250
.هذه ليست محفظتي

16
00:04:14,040 --> 00:04:15,737
.وهذه ليست حقيبتي

17
00:04:19,491 --> 00:04:20,842
...ليلة أمس

18
00:04:22,074 --> 00:04:25,304
.كنت في حانة عبر الشارع من فندقي
.لابد أنّي أخذت الأغراض الخاطئة

19
00:04:26,907 --> 00:04:28,787
،سأخبرك أمراً، أنا هنا

20
00:04:29,041 --> 00:04:30,971
.لذا سأحاول الاتصال بالحانة

21
00:04:31,186 --> 00:04:34,109
ولكن هلاّ سمحت لي بالدخول
حتى لا أتغيّب عن الجلسة الصباحيّة؟

22
00:04:34,253 --> 00:04:35,745
.ربّاه، لا أستطيع حقاً

23
00:04:35,889 --> 00:04:37,796
(انظري، لقد سافرت طائراً من (نيو جيرسي

24
00:04:37,954 --> 00:04:40,463
(والعقيد (كولونا
.سيتكلّم الساعة العاشرة والنصف

25
00:04:40,759 --> 00:04:43,281
لا يمكنني السماح لك بالدخول
.بدون بطاقة مصوّرة، سيدي

26
00:04:43,476 --> 00:04:45,108
.الأمن -
.أنا على القائمة -

27
00:04:45,331 --> 00:04:46,365
.آسفة

28
00:04:47,491 --> 00:04:48,857
.إنه عالم جديد

29
00:04:54,472 --> 00:04:56,501
.لديّ بها 87 دولار باسمي

30
00:04:56,938 --> 00:04:58,932
إذاً هل حقيبته (بالي) أيضاً؟

31
00:04:59,248 --> 00:05:02,190
كلا. لم أنظر إلى اسم الماركة
.عندما أخذتها

32
00:05:02,346 --> 00:05:04,341
،لقد بدت كحقيبتي فحسب
.هذا كل ما في الأمر

33
00:05:04,874 --> 00:05:07,239
لقد أهديتك هذه الحقيبة
.(في عيد الميلاد يا (تون

34
00:05:07,453 --> 00:05:08,522
.أعرف يا عزيزتي. أعرف

35
00:05:10,264 --> 00:05:12,434
(رخصته بها عنوان (كينغمان، أريزونا

36
00:05:12,604 --> 00:05:14,332
.وليس مُدرج رقم هاتف

37
00:05:14,486 --> 00:05:17,015
ماذا يوجد في الحقيبة؟
هل نظرت؟

38
00:05:17,375 --> 00:05:18,469
.أجل، بالطبع نظرت

39
00:05:18,646 --> 00:05:21,717
هناك مجموعة من الكتيّبات
.لأنظمة التدفئة الشمسيّة

40
00:05:21,831 --> 00:05:22,892
.لا يوجد اسم شركة

41
00:05:23,551 --> 00:05:24,833
.سيتّصل

42
00:05:26,005 --> 00:05:27,644
.كانت هذه محاضرة رائعة

43
00:05:28,802 --> 00:05:30,738
.انظري لهذا الآن، انظري -
ماذا؟ -

44
00:05:32,749 --> 00:05:35,008
.لا شيء -
.(حاول ألاّ تقلق يا (تون -

45
00:05:35,201 --> 00:05:36,950
.حياتي بأكملها في تلك الحقيبة

46
00:05:46,347 --> 00:05:48,331
.(مرحباً بك في فندق (راديسون -
كيف حالك؟ -

47
00:05:48,468 --> 00:05:51,624
لقد سجّلت خروجي قبل ساعتين، ولكنّي
.(سأحتاج لاستعادة الغرفة. (سبرانو

48
00:05:54,477 --> 00:05:56,858
.آسف، ولكن كل الغرف محجوزة -
.أنت تمزح -

49
00:05:57,032 --> 00:05:59,580
.أخشى لا
.هناك ستّة مؤتمرات في البلدة

50
00:05:59,716 --> 00:06:01,214
.(يمكنك المحاولة في فندق (أومني

51
00:06:01,391 --> 00:06:04,761
المشكلة
[...]
Everything OK? Download subtitles