Preview Subtitle for 06


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:24,191 --> 00:00:26,489
(James Bond theme)

3
00:00:38,080 --> 00:00:39,957
(gunshot)

4
00:00:54,263 --> 00:00:57,733
I've been saying for years, sir,
that our equipment is obsolete.

5
00:00:57,808 --> 00:01:02,609
And now computer analysis reveals an
entirely new approach: miniaturisation.

6
00:01:02,688 --> 00:01:05,032
For instance, radioactive lint.

7
00:01:06,316 --> 00:01:08,614
When placed in an opponent's pockets

8
00:01:08,694 --> 00:01:11,868
the antipersonnel and
location fix seems obvious.

9
00:01:11,947 --> 00:01:15,292
What we want is a location fix on 007.

10
00:01:15,367 --> 00:01:18,792
Number Ten's making ugly noises
about Operation Bedlam.

11
00:01:18,870 --> 00:01:21,589
Miss Moneypenny,
did you check with Communications?

12
00:01:21,665 --> 00:01:25,090
Replies to our Cairo
and Madrid enquiries: all negative, sir.

13
00:01:25,168 --> 00:01:28,047
The PM wants to be informed
personally when we find 007.

14
00:01:42,185 --> 00:01:43,858
(car horn)

15
00:03:58,613 --> 00:04:00,707
(woman) No!

16
00:04:33,774 --> 00:04:37,278
Good morning!
My name's Bond. James Bond.

17
00:04:37,360 --> 00:04:39,033
Miss erm...

18
00:04:39,112 --> 00:04:42,036
(man) Don't move, Mr Bond.

19
00:04:45,410 --> 00:04:47,583
Now get up!

20
00:04:47,662 --> 00:04:50,085
Put your hands behind your head. Move!

21
00:04:51,541 --> 00:04:53,214
(woman moans)

22
00:05:00,300 --> 00:05:01,973
Get in!

23
00:05:06,223 --> 00:05:07,850
Lie down!

24
00:05:14,648 --> 00:05:16,525
(gun fires)

25
00:06:22,424 --> 00:06:23,846
Argh!

26
00:06:53,747 --> 00:06:56,375
This never happened to the other fellow.

27
00:09:34,866 --> 00:09:36,960
(car horn)

28
00:09:40,830 --> 00:09:42,924
- Your bagages, sir?
- In the boot.

29
00:09:42,999 --> 00:09:45,252
- Take care of those gloves.
- Right, sir.

30
00:09:49,130 --> 00:09:52,350
- Commander Bond, how are you?
- Fine. Good to see you, Manuel.

31
00:09:52,425 --> 00:09:54,018
Quinhentos e cinquenta e seis.

32
00:09:54,094 --> 00:09:56,722
Everything seems up to
the Palcio's standards.

33
00:09:56,805 --> 00:09:58,682
Yes, it's a good season.

34
00:09:58,765 --> 00:10:01,359
That red Cougar outside.
Does it belong to a lady?

35
00:10:01,434 --> 00:10:04,859
Yes, sir. Contessa Teresa di Vicenzo.
Che bellal

36
00:10:06,481 --> 00:10:08,358
Our best!

37
00:10:08,441 --> 00:10:11,160
Fortunately, we have had a cancellation.

38
00:10:12,821 --> 00:10:14,915
Allow me.

39
00:10:19,744 --> 00:10:21,621
(laughing)

40
00:10:21,704 --> 00:10:23,172
Mm.

41
00:10:23,248 --> 00:10:25,876
This'll do. This'll do me nicely.

42
00:10:25,959 --> 00:10:28,678
I'm sure we can look after
your special needs.

43
00:10:28,753 --> 00:10:30,847
I'm sure you can. Thank you.

44
00:10:32,590 --> 00:10:34,888
(roulette wheel spinning)

45
00:10:58,116 --> 00:11:00,915
Huit. A Ia banque.

46
00:11:03,997 --> 00:11:06,295
Dix mille Ia banque. Give the bank.

47
00:11:06,374 --> 00:11:08,627
- Banco.
- Les jeux sont faits, monsieur.


48
00:11:08,710 --> 00:11:10,804
Changeur.

49
00:11:16,968 --> 00:11:18,436
Cartes.

50
00:11:18,511 --> 00:11:20,605
Neuf la ba
[...]
Everything OK? Download subtitles