Preview Subtitle for Leslie


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,318 --> 00:00:02,782
April!

2
00:00:02,974 --> 00:00:08,854
Jeg prvde م kjpe en hمndlagd modell
av et B25-fly i mahogny.

3
00:00:09,022 --> 00:00:11,974
-Til meg?
-Kutt ut. Jeg gikk inn pم en side.

4
00:00:12,142 --> 00:00:17,470
En annonse dukket opp:
"Ron Swanson, sjekk tilbudet vمrt".

5
00:00:18,382 --> 00:00:21,502
-Hva lurer du pم?
-Hva faen?

6
00:00:21,694 --> 00:00:25,558
-Hvordan de vet hvem du er?
-Ja.

7
00:00:25,558 --> 00:00:28,294
Det er noe som heter cookies.

8
00:00:28,486 --> 00:00:33,262
Sider husker deg og viser reklamer
for annet du kan tenkes م kjpe.

9
00:00:33,430 --> 00:00:38,566
Sم den lنrer seg ting om meg?
Det krenker jo privatlivet mitt.

10
00:00:38,758 --> 00:00:43,534
Hvis du synes det er ille, sم gم pم
Google Earth og skriv adressen din.

11
00:00:44,000 --> 00:00:47,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

12
00:01:11,614 --> 00:01:15,646
Ben og jeg har vنrt sammen
til og fra i omtrent et مr.

13
00:01:15,838 --> 00:01:21,526
Jeg er sjokkert. Ikke bare for at Ben
pleier م foretrekke hye brunetter.

14
00:01:21,694 --> 00:01:25,366
Vi beklager stillingen
dette setter deg i.

15
00:01:25,558 --> 00:01:29,038
Hva skjer? Klemmer du meg
eller slمss vi? Si det!

16
00:01:29,230 --> 00:01:32,710
Verken eller.
Jeg elsker dere begge to.

17
00:01:32,902 --> 00:01:38,398
-Dere er eksemplariske ansatte.
-Eksemplariske er ordet vi tenkte pم.

18
00:01:38,590 --> 00:01:42,430
-Hvilket gjr dette enda srgeligere.
-Ikke si det.

19
00:01:42,430 --> 00:01:45,910
Jeg vil utrede omfanget
av forseelsen deres.

20
00:01:46,102 --> 00:01:51,790
Meld dere til rمdhuset for etikksak
og pمflgende straffeutdeling.

21
00:01:54,550 --> 00:01:56,838
Nم fles det vel bedre.

22
00:01:56,926 --> 00:01:59,134
LESLIE KNOPES RETTERGANG

23
00:01:59,878 --> 00:02:04,078
Klokken er halv sju.
Hringen er frst om to timer.

24
00:02:04,270 --> 00:02:08,134
-Jeg ville kjenne pم rommet.
-Sم du kom hit...?

25
00:02:08,134 --> 00:02:13,270
-Klokken tre. Jeg kunne ikke sove.
-Jeg ville komme hit fr deg.

26
00:02:13,270 --> 00:02:17,662
-En umulig nskedrm, innser jeg nم.
-Har du en gave til meg?

27
00:02:17,662 --> 00:02:21,526
-Ja. Hva synes du?
-Lille Sebastian!

28
00:02:21,694 --> 00:02:26,302
-Jeg fikk den lagd pم lekebutikken.
-Takk for at du gjr livet sم bra.

29
00:02:26,470 --> 00:02:29,862
Jeg snakket med ham.
Men med deg ogsم.

30
00:02:29,950 --> 00:02:34,638
-Skulle nske vi gjorde dette sammen.
-Du fمr bare en tilsigelse.

31
00:02:34,726 --> 00:02:38,950
-Eller en kort suspensjon.
-Det forblir i filen min for alltid.

32
00:02:38,950 --> 00:02:43,918
Sمnt skjer ikke meg. En tilsigelse
er som et spark i skrittet for meg.

33
00:02:44,086 --> 00:02:47,038
-Jeg vet det.
-Hva skjer med deg?

34
00:02:47,038 --> 00:02:51,238
Ikke bekymre deg for meg.
Jeg stمr utenfor hele dagen.

35
00:02:51,430 --> 00:02:55,294
Pم den andre siden av veggen.
Savner du meg ser du bare...

36
00:02:55,462 --> 00:03:01,702
Pم dette rynkete, uhyggelige vesenet,
sم vet du at jeg heier pم deg.

37
00:03:01,894 --> 00:03:05,182
-OK?
-OK. Nم mم du gم.

38
00:03:05,374 --> 00:03:09,598
Marcus Langley var Pawnees
beste advokat ved مrhundreskiftet.

39
00:03:09,598 --> 00:03:13,078
Han ble kalt "Gamle stenansikt",
for sin standhaftighet.

40
0
[...]
Everything OK? Download subtitles