Preview Subtitle for Turf


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,781 --> 00:00:04,648
Se pudermos interferir
no maior número de lugares

2
00:00:04,649 --> 00:00:09,574
onde o Livro possa aparecer,
podemos armar uma emboscada.

3
00:00:10,589 --> 00:00:12,556
Parem com isso!

4
00:00:12,557 --> 00:00:14,358
Desculpa, Jenny.
Essas reuniões de

5
00:00:14,359 --> 00:00:16,660
"Onde o Livro vai aparecer"
estão chatas.

6
00:00:16,661 --> 00:00:19,562
Olha esse jogo que inventamos.
"Bola Humana".

7
00:00:19,563 --> 00:00:20,931
Dez pontos!

8
00:00:20,932 --> 00:00:23,934
Chega!
Estou cheia de vocês!

9
00:00:23,935 --> 00:00:27,170
Sou a única levando
isso a sério!

10
00:00:27,171 --> 00:00:29,539
Você só está aqui
porque gosta do Todd,

11
00:00:29,540 --> 00:00:31,474
você porque
gosta de mim,

12
00:00:31,475 --> 00:00:34,877
e você...
Aqui!

13
00:00:34,878 --> 00:00:37,579
- Está de TPM?
- O quê?

14
00:00:44,187 --> 00:00:46,956
Alguém fez piada
da menstruação dela?

15
00:00:46,957 --> 00:00:49,958
Hoje faz um ano que
o pai dela desapareceu.

16
00:00:49,959 --> 00:00:52,805
Já está fazendo um ano?

17
00:00:55,240 --> 00:00:58,095
HÁ UM ANO

18
00:01:00,770 --> 00:01:04,071
Deixe isso no passado,
Atticus.

19
00:01:06,474 --> 00:01:07,981
Dez pontos!

20
00:01:18,853 --> 00:01:22,654
Quantas vezes tenho que dizer
para não me tocar, Brit?

21
00:01:22,655 --> 00:01:24,456
Desculpe, Delilah.

22
00:01:24,457 --> 00:01:27,126
Não me chame de Delilah.
É Dee, entendeu?

23
00:01:27,860 --> 00:01:29,561
Delilah era coadjuvante

24
00:01:29,562 --> 00:01:31,930
na história bíblica
que demoniza as mulheres.

25
00:01:48,347 --> 00:01:51,249
O que ele fez?

26
00:01:51,250 --> 00:01:52,892
O quê?

27
00:01:53,618 --> 00:01:56,520
Ele te passou herpes alemã?
Garotos não valem nada.

28
00:01:57,855 --> 00:02:00,986
Não é coisa de namorado.

29
00:02:02,960 --> 00:02:05,342
Problemas paternos...

30
00:02:05,343 --> 00:02:06,931
meus favoritos.

31
00:02:08,966 --> 00:02:11,767
Vamos para
um lugar privado,

32
00:02:11,768 --> 00:02:14,036
para você falar tudo
para a Dee.

33
00:02:52,636 --> 00:02:54,036
S01E07
Terrible Twin Turf Tussle

34
00:02:54,037 --> 00:02:55,437
Tradução e Sincronia:
domingoss

35
00:02:55,438 --> 00:02:56,838
Revisão:
Adriano_CSI

36
00:02:56,839 --> 00:02:58,637
Subsfreak †

37
00:02:59,761 --> 00:03:01,862
Tudo que sei é que
tem algo a ver

38
00:03:01,863 --> 00:03:04,932
com esse
Livro do Puro Mal

39
00:03:04,933 --> 00:03:07,583
e nunca vou
vê-lo de novo.

40
00:03:09,369 --> 00:03:12,772
Desculpe, nem sei porque
estou te contando isso.

41
00:03:12,773 --> 00:03:16,859
Tudo bem,
tire isso de você.

44
00:03:34,627 --> 00:03:36,662
Você não sabe até tentar.

45
00:03:43,702 --> 00:03:46,704
Por que sempre digo
a coisa errada para Jenny?

46
00:03:46,705 --> 00:03:49,740
Alguém precisa de um conselho
do Dr. Curtis Love.

47
00:03:49,741 --> 00:03:52,642
- Não preciso de seus conselhos.
- Dou desconto

48
00:03:52,643 --> 00:03:55,213
por ser meu melhor amigo.
Se quer ficar com ela,

49
00:03:55,214 --> 00:03:57,548
tem que lembrar das
datas importantes.

50
00:03:57,549 --> 00:03:59,916
Aniversário,
dia dos namorados,

51
00:03:59,917 --> 00:04:01,819
dia que o pai dela
desapareceu.

52
00:04:01,820 --> 00:04:03,888
Como
[...]
Everything OK? Download subtitles