Preview Subtitle for Dinner Impossible


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,278 --> 00:00:19,278
www.legendas.tv

2
00:01:21,979 --> 00:01:24,279
Mágicos

3
00:02:23,880 --> 00:02:27,314
..:::tradução e sincronia:::..
::: drcaio :::

4
00:02:35,040 --> 00:02:39,716
Oh cara, nós arrasamos! Somos mesmo bons.
Eu fui um espetáculo, você foi brilhante.

5
00:02:39,800 --> 00:02:43,475
Juntos, somos bons, os melhores!

6
00:02:45,480 --> 00:02:47,152
Você tem que admitir, está indo tudo bem.

7
00:02:47,240 --> 00:02:52,189
Talvez. Talvez, até agora, tudo isso
ainda não foi um grande fiasco.

8
00:02:53,320 --> 00:02:58,599
Meu Deus, Carol!
Desculpe-me, querida. Estávamos tão...

9
00:02:58,680 --> 00:03:01,353
- Está tudo bem?
- Sim, estou bem, mas não graças a você.

10
00:03:01,440 --> 00:03:03,317
Grande atuação no
truque da caixa, esta noite.

11
00:03:03,400 --> 00:03:05,118
É claro que fiz uma boa atuação
no truque.

12
00:03:05,200 --> 00:03:07,668
Sempre faço uma boa atuação
no truque da caixa.

13
00:03:07,760 --> 00:03:10,194
Sou expert neste truque.
É o que eu faço.

14
00:03:10,840 --> 00:03:14,435
Bem, claro. Escuta, eu tenho de
verificar umas coisas com o diretor.

15
00:03:14,520 --> 00:03:16,954
É? Está bem, porque eu e o Karl também
temos umas coisas para verificar.

16
00:03:17,040 --> 00:03:19,508
- Sim?
- Sim. Você sabe, sobre o que falamos?

17
00:03:20,440 --> 00:03:22,237
- O que, agora?
- Sim, agora.

18
00:03:22,320 --> 00:03:23,833
Até já, Harry.

19
00:03:26,440 --> 00:03:30,149
Ok, vou prolongar o espetáculo de vocês.
Quero que o façam por mais 4 semanas.

20
00:03:30,240 --> 00:03:32,800
Isso seria maravilhoso.

21
00:03:32,880 --> 00:03:36,156
Depois tenho que fazer uma turnê de uma
semana com o "Sangrento Circo Húngaro".

22
00:03:36,680 --> 00:03:38,477
Quero dizer, três homens e uma galinha?

23
00:03:38,880 --> 00:03:40,438
Como é que isso pode ser um circo?

24
00:03:41,400 --> 00:03:45,871
Entretanto, tenho um sócio que anda a
procura de um número para um cruzeiro.

25
00:03:45,960 --> 00:03:47,951
Um barco muito bonito,
muito lucrativo.

26
00:03:48,040 --> 00:03:50,031
- Está interessado?
- Brilhante!. Nós vamos faze-lo.

27
00:03:50,720 --> 00:03:52,676
Quero dizer, provavelmente é melhor
falar com o Karl...

28
00:03:52,760 --> 00:03:54,079
Mas não pergunte a mais ninguém,
está bem?

29
00:03:54,160 --> 00:03:57,391
Não posso me estressar muito, o Karl é totalmente formal.

30
00:04:00,600 --> 00:04:01,589
Karl?

31
00:04:04,560 --> 00:04:06,630
Carol, o que você está...
onde está o Karl?

32
00:04:07,520 --> 00:04:09,112
Oh, não sei.

33
00:04:11,240 --> 00:04:12,514
O que é que está na caixa?

34
00:04:12,600 --> 00:04:13,669
Não abra a caixa, Harry!

35
00:04:14,200 --> 00:04:15,189
Porquê?

36
00:04:15,560 --> 00:04:16,595
Só...

37
00:04:19,640 --> 00:04:21,392
O que... Karl!

38
00:04:21,480 --> 00:04:22,879
Oh, Deus.

39
00:04:23,880 --> 00:04:24,915
Você...

40
00:04:25,000 --> 00:04:27,036
Ok, olha, talvez isto tenha acontecido,

41
00:04:27,120 --> 00:04:30,271
mas na próxima hora vamos fazer de conta
que isto não aconteceu.

42
00:04:30,360 --> 00:04:32,316
O que você acha disso?
Parece uma boa idéia?

43
00:05:38,200 --> 00:05:40,350
O que acontece com o "Vegetator"
é que ele nunca,

44
00:05:
[...]
Everything OK? Download subtitles