Preview Subtitle for Benefit Of The Doubt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:13,311 --> 00:00:16,311
Exibido em 20/05/2 012

3
00:00:16,397 --> 00:00:19,397
LEGENDA TRX
MAIO DE 2 012

4
00:00:19,398 --> 00:00:22,398
Garibada por MRRG.

5
00:02:27,612 --> 00:02:29,412
Parece que está clareando.

6
00:02:33,034 --> 00:02:35,577
Qual foi o recado quando
você atendeu o "pager", capitão?

7
00:02:35,578 --> 00:02:37,704
D'Angelo, por que me chama de capitão?

8
00:02:37,705 --> 00:02:39,289
Não gosta de ser chamado de capitão?

9
00:02:39,290 --> 00:02:40,332
Não disse isso.

10
00:02:40,333 --> 00:02:41,633
Perguntei o porquê.

11
00:02:41,835 --> 00:02:44,235
Eu não sei. Parece meio policial.

12
00:02:45,922 --> 00:02:47,089
Vou chamar você de chefe.

13
00:02:47,090 --> 00:02:48,090
Agora que está de volta,

14
00:02:48,091 --> 00:02:49,133
quero você feliz.

15
00:02:49,134 --> 00:02:50,634
Chame-me de capitão.

16
00:02:55,014 --> 00:02:56,181
Quem ligou disse que umas crianças

17
00:02:56,182 --> 00:02:57,432
começaram um fogo no cabo

18
00:02:57,433 --> 00:03:00,033
e estavam preocupados com suas casas.

19
00:03:00,395 --> 00:03:02,729
Estava chovendo. Deixaram seu endereço?

20
00:03:02,730 --> 00:03:03,730
Desligaram.

21
00:03:04,858 --> 00:03:06,708
- Provavelmente...
- Um trote.

22
00:03:08,319 --> 00:03:11,469
Um oficial de Polícia não pode estar errado.

23
00:03:11,823 --> 00:03:13,423
Tem de ser conferido.

24
00:03:15,326 --> 00:03:17,786
Ele odiava que o chamasse de capitão.

25
00:03:17,787 --> 00:03:19,987
- Você o viu?
- Não gosto dele.

26
00:03:20,039 --> 00:03:21,748
Não perguntei se você gostava dele.

27
00:03:21,749 --> 00:03:22,916
Eu perguntei se o tinha visto.

28
00:03:22,917 --> 00:03:23,917
Não.

29
00:03:24,127 --> 00:03:25,777
Parece que ninguém viu.

30
00:03:26,212 --> 00:03:27,262
Não há meses.

31
00:03:29,132 --> 00:03:30,132
Ele não...

32
00:03:30,175 --> 00:03:32,009
Gostava de você. Por que você acha?

33
00:03:32,010 --> 00:03:34,610
Sei lá. O que há para não gostar?

34
00:03:34,804 --> 00:03:37,264
Fez-me fazer coisas idiotas. Ele me fez sentir...

35
00:03:37,265 --> 00:03:38,265
Detestável.

36
00:03:38,933 --> 00:03:42,783
Não é alguém com quem
deva passar muito tempo a sós.

37
00:03:42,896 --> 00:03:44,646
Ele me fez encomendar um chapéu.

38
00:03:44,647 --> 00:03:46,023
Por que fez você encomendar um chapéu?

39
00:03:46,024 --> 00:03:48,074
Porque era uma coisa idiota.

40
00:03:48,234 --> 00:03:50,652
Ele não gostava da cor de nossos chapéus.

41
00:03:50,653 --> 00:03:52,903
- Ele queria...
- Em azul-marinho.

42
00:03:53,239 --> 00:03:54,239
Idiota.

43
00:03:55,450 --> 00:03:56,825
E, na parte de trás, fez-me bordar...

44
00:03:56,826 --> 00:03:57,826
Chefe.

45
00:03:58,995 --> 00:04:00,412
Posso fazer uma pergunta, capitão?

46
00:04:00,413 --> 00:04:02,998
Como sempre sei o que você vai dizer?

47
00:04:02,999 --> 00:04:05,249
Sim, você termina minhas frases.

48
00:04:05,502 --> 00:04:06,502
É um dom.

49
00:04:23,269 --> 00:04:25,354
Certamente, não vejo fumaça alguma.

50
00:04:25,355 --> 00:04:27,955
Ainda tem de ser conferido, Anthony.

51
00:04:28,358 --> 00:04:30,234
Lembra-se onde mandou fazer aquele chapéu?

52
00:04:30,235 --> 00:04:32,085
Você
[...]
Everything OK? Download subtitles