Preview Subtitle for Leslie


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,718 --> 00:00:01,718
2020.

2
00:00:02,808 --> 00:00:04,308
E' un po' esagerato.

3
00:00:04,595 --> 00:00:06,362
Va bene, 2024.

4
00:00:07,037 --> 00:00:09,237
Vinco e ci trasferiamo li' dentro.

5
00:00:09,975 --> 00:00:11,612
Io prendo l'ala Ovest, tu la Est.

6
00:00:11,642 --> 00:00:13,648
Potrai essere il First Gentleman.

7
00:00:13,678 --> 00:00:15,678
In realta' suona alla grande.

8
00:00:16,164 --> 00:00:18,038
Grazie per esser venuta
a prendere le mie cose.

9
00:00:18,068 --> 00:00:21,992
Come potevo rinunciare a un'opportunita' per
dare un'occhiata alla nostra futura casa?

10
00:00:22,022 --> 00:00:23,476
Mi sono appena ricordato... io...

11
00:00:23,506 --> 00:00:25,478
ti avrei preso un
regalo di fidanzamento.

12
00:00:25,508 --> 00:00:28,835
- E' una torre di cialde?
- Si', beh, e' un po' meglio di cosi'.

13
00:00:32,841 --> 00:00:34,141
Claudia Welders.

14
00:00:36,197 --> 00:00:37,177
E'...

15
00:00:37,207 --> 00:00:38,857
Come... come hai fatto?

16
00:00:39,015 --> 00:00:40,400
Ho riscosso qualche favore.

17
00:00:40,430 --> 00:00:42,380
- Chiedo scusa.
- Qualche...

18
00:00:42,627 --> 00:00:44,492
centinaio di favori. Vice Presidente.

19
00:00:44,522 --> 00:00:46,666
Ben Wyatt, della campagna
del deputato Murray.

20
00:00:46,696 --> 00:00:48,469
Ben, Dave mi ha detto
che sarebbe passato.

21
00:00:48,499 --> 00:00:50,620
E lei dev'essere Leslie
Knope. Benvenuta.

22
00:00:50,650 --> 00:00:51,651
Benvenuta.

23
00:00:52,901 --> 00:00:53,901
Lei...

24
00:00:54,141 --> 00:00:55,185
Il mio... il mio...

25
00:00:55,215 --> 00:00:56,753
Il mio nome e' appena
uscito dalla sua bocca.

26
00:00:56,783 --> 00:00:58,933
- Beh, si', e' vero.
- Che...

27
00:00:59,601 --> 00:01:00,945
Non sta succedendo.

28
00:01:00,975 --> 00:01:02,244
Questo... non e' reale.

29
00:01:02,274 --> 00:01:03,953
No, e' reale, e sono...

30
00:01:03,983 --> 00:01:05,434
lieto di averla qui.

31
00:01:05,464 --> 00:01:08,380
- A nome mio e del Presidente, volevo...
- Oh, signor Vice Presidente,

32
00:01:08,410 --> 00:01:09,825
sono profondamente lusingata,

33
00:01:09,855 --> 00:01:11,467
ma non potrei in alcun modo subentrare

34
00:01:11,497 --> 00:01:13,735
nella posizione del Segretario Clinton.

35
00:01:13,765 --> 00:01:16,094
- Voglio dire...
- Sono certo che potrebbe fare quel lavoro

36
00:01:16,124 --> 00:01:18,159
- o qualunque altro, ma il motivo...
- Ok, accetto!

37
00:01:18,189 --> 00:01:19,888
Beh, il motivo per cui e' qui e' che...

38
00:01:19,918 --> 00:01:22,569
mi e' stato detto che ha
fatto un ottimo lavoro...

39
00:01:22,599 --> 00:01:24,543
nella sua citta' e nello
stato dell'Indiana,

40
00:01:24,573 --> 00:01:27,349
e vorrei semplicemente congratularmi
per il suo servizio pubblico.

41
00:01:27,379 --> 00:01:30,473
- E io vorrei semplicemente dirle grazie.
- Beh, non c'e'... non c'e' davvero di che.

42
00:01:30,503 --> 00:01:31,763
- Non c'e' di che.
- Ok.

43
00:01:31,793 --> 00:01:34,093
Non c'e'... non c'e' davvero di che.

44
00:01:34,686 --> 00:01:36,518
- E' molto affascinante.
- Penso che basti.

45
00:01:36,548 --> 00:01:38,351
- Beh, e' molto gentile, grazie.
- Grazie.

46
00:01:38,381 --> 00:01:40,610
- Grazie... grazie mille.
- Grazie mille. A domani.

47
00:01:40,640 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles