Preview Subtitle for Astronauts


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:18,127 --> 00:00:21,039
Кинокомпания
"Нью Лайн Синема" представляет

2
00:00:22,927 --> 00:00:25,680
ЖЕНА АСТРОНАВТА

3
00:00:31,127 --> 00:00:35,405
Ненавижу эти мгновенья, ты ещё здесь,
но я знаю, что ты уже летишь.

4
00:00:35,687 --> 00:00:38,884
Да, я тебе позвоню.

5
00:00:39,487 --> 00:00:41,159
Не дразни меня,

6
00:00:44,127 --> 00:00:46,197
...я так скучаю, когда тебя нет.

7
00:00:47,327 --> 00:00:49,045
И я по тебе.

8
00:00:50,127 --> 00:00:54,359
Слушай, в прошлый раз Стрек сказал,
что если я не перестану ныть,

9
00:00:55,647 --> 00:00:57,524
...то через минуту он вышвырнет
мою задницу с корабля.

10
00:00:58,767 --> 00:01:02,680
Передай Стреку, что твоя задница
принадлежит мне,

11
00:01:03,047 --> 00:01:04,719
...так что пусть не тянет к ней руки.

12
00:01:05,327 --> 00:01:05,918
Хорошо.

13
00:01:09,847 --> 00:01:11,678
Когда вернёшься, зайди к моим ученикам.

14
00:01:14,487 --> 00:01:18,002
Зайду, если ты будешь хорошо себя вести.

15
00:01:20,847 --> 00:01:21,836
То есть?

16
00:01:27,247 --> 00:01:28,316
Ты любишь фрукты?

17
00:01:30,727 --> 00:01:31,284
Да.

18
00:01:38,647 --> 00:01:40,319
Отлично. Тогда иди сюда.

19
00:01:40,847 --> 00:01:43,998
Иди сюда. Ну, чем не персик?

20
00:01:47,367 --> 00:01:49,756
- Это мне?
- Тебе сладкая.

21
00:01:50,647 --> 00:01:52,603
- "Виктори", говорит центр управления.
- До старта 15 секунд.

22
00:01:52,727 --> 00:01:56,481
Все системы готовы к обратному отсчёту.

23
00:01:56,607 --> 00:01:58,677
Корабль к старту готов,
начать процедуру запуска.

24
00:01:58,807 --> 00:01:59,717
До старта 8, 7,

25
00:01:59,847 --> 00:02:01,360
Центр управления допустил экипаж
"Виктори" к выполнению задания.

26
00:02:01,527 --> 00:02:02,676
...6, 5, 4.

27
00:02:02,807 --> 00:02:05,685
Члены экипажа чувствуют себя отлично,
все системы корабля в норме.

28
00:02:05,847 --> 00:02:11,046
...3, 2, 1, 0, отрыв.

29
00:02:12,887 --> 00:02:14,764
Центр, есть отрыв от стартового стола.

30
00:02:15,847 --> 00:02:19,203
Вас понял, "Виктори", можете
переключить управление.

31
00:02:19,887 --> 00:02:22,117
Центр, говорит "Виктори",
взял управление на себя.

32
00:02:22,407 --> 00:02:23,840
Отличный денёк для полёта, Хьюстон.

33
00:02:25,967 --> 00:02:27,195
Все системы работают нормально.

34
00:02:35,767 --> 00:02:37,678
Ананасы.

35
00:02:37,847 --> 00:02:41,044
- А что выращивают в Канзасе?
- Зерно.

36
00:02:41,207 --> 00:02:44,517
Да, зерно, А, например.

37
00:02:45,087 --> 00:02:48,796
- В Джорджии? У нас в Джорджии?
- Персики.

38
00:02:49,007 --> 00:02:50,235
Прекрасно.

39
00:02:51,127 --> 00:02:55,723
- А вот здесь, что, во Флориде?
- Апельсины.

40
00:02:55,887 --> 00:02:57,843
И ракетные корабли.

41
00:02:58,327 --> 00:03:00,602
Да, Келвин, и ракетные корабли.

42
00:03:01,927 --> 00:03:04,839
- Миссис Армакост, вас к телефону.
- Спасибо, Брайан.

43
00:03:05,327 --> 00:03:07,682
- Откройте страницу семь.
- Страница семь.

44
00:03:08,087 --> 00:03:10,317
И не шумите, ладно?

45
00:03:13,607 --> 00:03:14,881
- Алло?
- Миссис Армакост?

46
00:03:15,047 --> 00:03:16,799
Да, Джиллиан Армакост.

47
00:03:16,927 --> 00:03:21,079
Миссис Армакост, "Наса", центр связи,
вам звонит муж.

48
00:03:22,007 --> 00:03
[...]
Everything OK? Download subtitles