Preview Subtitle for Tango


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:49,759 --> 00:01:50,878
Desculpe-me.

3
00:01:56,799 --> 00:01:58,198
Com licença.

4
00:02:04,799 --> 00:02:06,478
Mr. Lazarou, um momento, por favor.

5
00:02:08,399 --> 00:02:10,718
Precisamos do remédio hoje.
É para a nossa mãe.

6
00:02:10,879 --> 00:02:13,718
Vou ver o que posso fazer.
Um momento.

7
00:02:16,159 --> 00:02:19,198
- E se ela não encontrar?
- Procuraremos em outro lugar.

8
00:02:19,319 --> 00:02:20,918
Não se preocupe.

9
00:02:21,719 --> 00:02:25,078
Quanto tempo?
Muito bem. Obrigada.

10
00:02:26,359 --> 00:02:27,198
Estão com sorte.

11
00:02:27,319 --> 00:02:28,838
- Estará aqui em 2 horas.
- Perfeito.

12
00:02:28,999 --> 00:02:31,078
- Virão aqui para buscar?
- Sim. Obrigado.

13
00:02:34,559 --> 00:02:35,918
Desculpe-me.

14
00:02:41,679 --> 00:02:44,918
- Não posso voltar em 2 horas.
-Eu venho, não se preocupe.

15
00:02:45,039 --> 00:02:49,318
Mr. Lazarou?
Suas pastilhas de eucalipto.

16
00:02:53,559 --> 00:02:55,558
Está me ouvindo?

17
00:03:19,359 --> 00:03:23,278
Lazarus, está em casa?
Por que não atende o celular?


18
00:03:23,399 --> 00:03:26,678
Estamos te esperando no ensaio.
Se ouvir isso a tempo, retorne-me.


19
00:03:58,519 --> 00:04:01,038
Evros, 1970.

20
00:04:19,199 --> 00:04:22,718
Campo Militar Vati.
Alô?

21
00:04:24,199 --> 00:04:25,558
Perdeu a chamada?

22
00:04:26,359 --> 00:04:28,838
- Que inferno...
- Você dormiu de novo?

23
00:05:03,039 --> 00:05:05,678
As transferências serão anunciadas
em uma semana.

24
00:05:05,839 --> 00:05:09,038
O General da brigada em Didimotiho
me garantiu. Vamos à Atenas.

25
00:05:09,099 --> 00:05:11,238
Em um mês estaremos em Atenas.

26
00:05:15,319 --> 00:05:16,558
Estou indo.

27
00:05:19,519 --> 00:05:21,958
Não se esqueça que vamos
ao clube oficial hoje à noite.

28
00:05:31,999 --> 00:05:34,118
- Bom dia, Coronel.
- Não tenho tempo, Paraskevi.

29
00:05:35,399 --> 00:05:38,598
- E a sua garota? Ainda não acordou?
- Ainda não.

30
00:05:38,759 --> 00:05:42,918
- Se ela não se levantar em 1 hora, acorde-a.
- Tudo bem.

31
00:05:44,039 --> 00:05:48,558
Está um dia triste lá fora.
Não queria ter saído da cama.

32
00:05:48,679 --> 00:05:51,198
Chame a cabeleireira.
Há um show no clube mais tarde.

33
00:05:51,319 --> 00:05:52,798
Não se preocupe.
Dirija devagar.

34
00:05:54,559 --> 00:05:55,958
Coronel!

35
00:05:56,719 --> 00:05:58,678
O que podemos fazer para
irmos às compras?

36
00:05:58,799 --> 00:06:01,398
Nada. Vou mandar
um motorista pra cá.

37
00:06:01,519 --> 00:06:03,238
Como quiser.

38
00:06:05,919 --> 00:06:07,478
Bom dia, Comandante.

39
00:06:29,399 --> 00:06:32,158
Aqui estamos novamente.

40
00:06:59,839 --> 00:07:01,958
Companhia! Atenção!

41
00:07:03,039 --> 00:07:04,838
Ombro arma!

42
00:07:07,359 --> 00:07:09,278
Descansar arma!

43
00:07:11,519 --> 00:07:13,118
À vontade!

44
00:07:13,879 --> 00:07:15,278
Como vão os ensaios, Shakespeare?

45
00:07:16,039 --> 00:07:17,678
Vamos levar uma bronca.

46
00:07:17,799 --> 00:07:19,278
Alguém falou?

47
00:07:22,159 --> 00:07:23,518
Ninguém?

48
00:07:26,839 --> 00:07:28,318
Alto arma!

49
00:07:31,079 --> 00:07:33,558
Um, dois, descer continuamente!
Agora!

[...]
Everything OK? Download subtitles