Preview Subtitle for Sabrina The Teenage Witch


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,867 --> 00:00:04,533
Bom dia.

2
00:00:06,337 --> 00:00:08,571
Quem ligaria para nós
a essa hora?

3
00:00:08,607 --> 00:00:12,407
Temos que enviar nossa
magia para revisão de 25 anos.

4
00:00:12,443 --> 00:00:13,877
Relatório do Consumidor diz

5
00:00:13,978 --> 00:00:15,678
para ter cuidado
onde você usa a sua magia.

6
00:00:15,714 --> 00:00:17,446
Você pode ser roubado.

7
00:00:17,482 --> 00:00:19,348
Vai levar
algumas semanas

8
00:00:19,384 --> 00:00:20,816
para limpar minha lista
mágica de coisas a fazer.

9
00:00:20,852 --> 00:00:23,619
Quando a gente tem que mandar?

10
00:00:23,655 --> 00:00:25,122
Hoje.

11
00:00:25,223 --> 00:00:27,890
Hilda, é possível

12
00:00:27,926 --> 00:00:32,128
que você esqueceu
de mencionar um aviso prévio?

13
00:00:32,164 --> 00:00:33,863
- Ou três.
- Três?

14
00:00:36,401 --> 00:00:38,868
Zellie, você não faria mal
a uma moça desarmada, né?

15
00:00:42,941 --> 00:00:44,306
Então, e esse tempo?

16
00:00:44,342 --> 00:00:46,442
É sazional, ou o quê?

17
00:00:46,478 --> 00:00:48,344
Bom dia.

18
00:00:48,380 --> 00:00:51,047
Sabrina,
graças a incompetência

19
00:00:51,083 --> 00:00:53,148
da sua tia Hilda,
nós duas

20
00:00:53,184 --> 00:00:55,251
vamos ficar sem magia
por alguns dias.

21
00:00:55,287 --> 00:00:56,686
Isso me faz ser

22
00:00:56,722 --> 00:00:58,521
a pessoa mais poderosa
do agregado familiar.

23
00:00:58,557 --> 00:00:59,923
De certa forma.

24
00:01:00,024 --> 00:01:01,457
O que a pessoa
mais poderosa da família

25
00:01:01,493 --> 00:01:03,226
tem para o
café da manhã?

26
00:01:03,262 --> 00:01:04,760
Eu sei, sorvete.

27
00:01:06,131 --> 00:01:08,431
Longa vida à adolescente.

28
00:01:08,600 --> 00:01:11,600
Tradução: Cinthia Berro
Revisão: Michael Lemos

29
00:01:11,666 --> 00:01:14,666
Sabrina, the Teenage Witch
S03E15 - Sabrina and the Pirates

30
00:01:25,016 --> 00:01:27,449
O show de hoje
vai derrubar você.

31
00:01:34,659 --> 00:01:36,092
Por que você teve
que olhar

32
00:01:36,193 --> 00:01:37,593
o Conselho de Segredo
de Família agora?

33
00:01:37,629 --> 00:01:39,295
Porque Sabrina está na escola

34
00:01:39,331 --> 00:01:40,996
e eu quero fazer uma
surpresa para ela.

35
00:01:41,032 --> 00:01:42,433
Claro. Mal posso
esperar para ver

36
00:01:42,534 --> 00:01:43,899
o olhar de indiferença
na cara dela.

37
00:01:44,403 --> 00:01:45,903
Você não recebeu o memorando?

38
00:01:46,004 --> 00:01:47,636
Este é o meu forte.

39
00:01:47,672 --> 00:01:49,338
Salem, tá fazendo
o que aqui?

40
00:01:49,374 --> 00:01:51,007
Procurando alguma coisa
para brincar.

41
00:01:51,043 --> 00:01:52,407
Meus brinquedos desenvolveram

42
00:01:52,443 --> 00:01:54,844
uma pátina infeliz de cuspe.

43
00:01:54,880 --> 00:01:56,646
Você tem visto o
Conselho de segredo de família?

44
00:01:56,682 --> 00:01:59,348
Não, mas pode ajudar
se eu souber o que era.

45
00:01:59,384 --> 00:02:00,782
É uma herança antiga.

46
00:02:00,818 --> 00:02:03,819
Sabrina vai usá-la para visualizar
as pistas pra o segredo de família,

47
00:02:03,855 --> 00:02:05,621
para que ela possa
decifrá-los e resolvê-lo.

48
00:02:05,657 --> 00:02:07,290
- Ali.
- Achou?

49
00:02:07,326 --> 00:02:10,059
Não, mas acredito que é
um sapato velho que eu não tive.

50
0
[...]
Everything OK? Download subtitles