Preview Subtitle for Sammys Adventures 2 2012


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:51,317 --> 00:01:55,352
SAMMY 2

2
00:02:00,824 --> 00:02:04,738
BIJEG IZ RAJA

3
00:02:30,535 --> 00:02:31,855
Bok tamo!

4
00:02:32,657 --> 00:02:36,982
Bok! -Pogledaj se.
Stvarno si sladak klinac, zna li?

5
00:02:42,918 --> 00:02:47,400
Treba li pomo«?
-Ne, dobro sam. Mogu i sam.

6
00:02:49,882 --> 00:02:52,389
Izgleda mi kao pravi borac!

7
00:02:52,490 --> 00:02:55,231
Zvat «u te Ricky.

8
00:02:55,432 --> 00:03:01,270
Super! -Sretan ti put,
moj mali avanturisto.

9
00:03:02,857 --> 00:03:07,324
Pa, ne ostaju vje*no
slatki, to je sigurno.

10
00:03:11,379 --> 00:03:13,940
Ray, duo, vrijeme je.

11
00:03:15,175 --> 00:03:18,757
Zato? -Kad bi izvukao glavu
iz pijeska, mogao bi... -چekaj!

12
00:03:18,858 --> 00:03:21,438
چekaj da izvu*em glavu iz pijeska.

13
00:03:23,717 --> 00:03:28,421

to si ono rekla, Baby Boo?
-Vrijeme izleganja. Skoro je gotovo.

14
00:03:28,422 --> 00:03:30,613
Zato nisi odmah rekla?

15
00:03:30,614 --> 00:03:33,168
Pustiti me da prespavam cijeli ivot.

16
00:03:33,369 --> 00:03:38,025
I cijelu ovu zabavu.
-Aha, uvijek sam ja kriva.

17
00:03:43,317 --> 00:03:46,277
Da ti pomognem iza«i, Ella.

18
00:03:49,833 --> 00:03:51,271
Bok.

19
00:03:51,372 --> 00:03:54,794
Izgleda ba kao i mama.
-A tko si ti?

20
00:03:54,795 --> 00:03:57,444
Ja sam tvoj djed!
-Onda,...

21
00:03:57,745 --> 00:04:00,637
to sad da radim?
-Samo otiَi do mora.

22
00:04:00,738 --> 00:04:04,515
Baka «e ti pomo«i.
-Opa, to izgleda zabavno!

23
00:04:07,250 --> 00:04:09,029
Shelly, duo!

24
00:04:09,230 --> 00:04:12,755
Jo samo nekoliko, pa smo gotovi.
-Ok, vra«am se odmah.

25
00:04:12,856 --> 00:04:16,787
Jesu li svi spremni? -Jesu!
-Dr'te se! -Opa! -Kre«emo!

26
00:04:30,017 --> 00:04:33,242
Koliko nam ih je ostalo?
-Skoro smo gotovi.

27
00:04:33,343 --> 00:04:36,378
Hej, Same, iza tebe!
-Hej, pazi, pti*urino!

28
00:04:39,207 --> 00:04:41,436
Pourite! Pourite, klinci!

29
00:04:44,350 --> 00:04:47,947
To je bio niski udarac.
-Ostavi nas na miru!

30
00:04:48,048 --> 00:04:50,041
Hej, odlazi, pernati gade!

31
00:04:50,242 --> 00:04:56,190
Oh, tako mi je ao! Ne mogu vam
pomo«i. I ptice moraju jesti, znate.

32
00:04:56,191 --> 00:04:58,468
Ne, za vrijeme moje strae, pti*urino!

33
00:04:58,469 --> 00:05:02,031

to eli od nas! Gubi se!
-Mladunce mi ganjamo!

34
00:05:02,032 --> 00:05:06,936
Mislim kad pogledam vas dvoje...
Vi ste starudije, to zna*i... -Hej, hej!

35
00:05:07,137 --> 00:05:11,353
...da niste previe ukusni!
-Gledaj, Ray, ima ih jo!

36
00:05:13,918 --> 00:05:16,392
Hej, dalje od njih!

37
00:05:19,173 --> 00:05:22,041
Imam recept za kornja*e
sa morskom travom.

38
00:05:22,542 --> 00:05:24,992
Daj, samo naprijed momci!

39
00:05:25,093 --> 00:05:27,959
Ja «u se pobrinuti za ove
metuzaleme. -O, stvarno?

40
00:05:27,960 --> 00:05:30,911
Stani mirno i pokazat
«u ti to kornja*e mogu.

41
00:05:31,889 --> 00:05:33,652
Makni se!

42
00:05:34,552 --> 00:05:38,617
Dobar pokuaj!
Moemo li malo sporije?

43
00:05:40,357 --> 00:05:43,913
Poalit «e za ovo!
-Vas dvojica moete i bolje od toga!

44
00:05:44,114 --> 00:05:47,288
Koje nepodudaranje imamo ovdje!

45
00:05:47,489 --> 00:05:49,728
Leti, leti, leti!

46
00:05:51,699 --> 00:05:55,352
Imamo ih!
[...]
Everything OK? Download subtitles