Preview Subtitle for Bang Bang You Re Dead


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:53,480 --> 00:00:56,086
Tervetuloa painajaiseen

3
00:00:56,240 --> 00:00:58,561
Vilkaistaan reppuusi.
- Onko jokin selvä syy?

4
00:00:58,720 --> 00:01:02,042
On, maineesi.
- Katsotaan nyt se reppu

5
00:01:35,480 --> 00:01:37,881
BANG, BANG, OLET KUOLLUT

6
00:01:39,520 --> 00:01:42,126
Hei, Roskis.
- Kas, hullu pommimies

7
00:01:42,280 --> 00:01:46,205
Oletko räjäyttänyt kouluja äskettäin?
- Kiitos sinun, tarkastus aamuisin

8
00:01:46,360 --> 00:01:48,761
Sinuna, Roskis, en jäisi
kiinni miesten vessassa

9
00:01:49,760 --> 00:01:51,410
Nähdään taas, dorka

10
00:01:57,640 --> 00:01:59,244
Onneksi olkoon.

11
00:01:59,400 --> 00:02:01,607
Olet ensimmäinen nolla-toleranssin uhri

12
00:02:01,760 --> 00:02:04,843
Jos on epäilyä väkivallasta, -

13
00:02:05,000 --> 00:02:08,721
henkisestä tai verbaalisesta, -

14
00:02:08,880 --> 00:02:11,531
seurauksena on välitön pakkoloma tai -

15
00:02:11,680 --> 00:02:15,082
erottaminen. Se on nolla-toleranssia

16
00:02:15,240 --> 00:02:18,722
Siirtykää nyt pois täältä

17
00:02:20,520 --> 00:02:24,809
Herra Adams, jutellaan huoneessani

18
00:02:46,760 --> 00:02:51,004
Huomenta, Trevor. Miten kesäsi meni?

19
00:02:51,160 --> 00:02:55,210
Aivan ihanasti.
- Pane se kamera pois

20
00:02:56,640 --> 00:03:00,008
Mikä teki siitä niin ihanan?

21
00:03:03,320 --> 00:03:04,321
Opettelun ja ehtojen -

22
00:03:04,480 --> 00:03:10,328
välissä se on arpapeliä

23
00:03:12,520 --> 00:03:15,364
Monet vanhemmat
vaativat erottamistasi.

24
00:03:15,520 --> 00:03:19,844
Olson ja muut halusivat pitää sinut

25
00:03:22,120 --> 00:03:25,806
Jos saisin listan heistä, -

26
00:03:25,960 --> 00:03:28,930
lähettäisin heille kiitoskortit

27
00:03:32,480 --> 00:03:34,244
Miksi sinä olet täällä?

28
00:03:34,400 --> 00:03:36,801
Vanhempani maksavat veroja, -

29
00:03:36,960 --> 00:03:39,122
joten heillä on oikeus saada -

30
00:03:39,280 --> 00:03:42,250
ilmaista opetusta yhdelle

31
00:03:42,880 --> 00:03:45,565
Haluaisin jatkaa kiukun hallintaa -

32
00:03:45,720 --> 00:03:49,088
kanssasi, mutta sinä itse päätät

33
00:03:49,240 --> 00:03:50,969
Ehkä voin auttaa sinua -

34
00:03:51,120 --> 00:03:53,088
selviytymään kovista paikoista

35
00:03:57,440 --> 00:04:00,250
Moikkaa häntä. -En, hän voisi-

36
00:04:00,400 --> 00:04:02,482
räjäyttää minut. -Hän on yksi meistä...

37
00:04:13,760 --> 00:04:17,287
Luomme nyt yleissilmäyksen
Amerikan kirjallisuuteen

38
00:04:17,400 --> 00:04:21,962
Hawthorne, Poe, Twain ja James

39
00:04:22,080 --> 00:04:25,243
Jatka näitä taakse, herra Adams

40
00:04:28,760 --> 00:04:32,207
Poe, Twain, James... herra Adams

41
00:04:33,240 --> 00:04:35,208
Tuskin kuulemasi auttaa sinua -

42
00:04:35,360 --> 00:04:37,362
kouluun-sopeutumiskokeissa

43
00:04:38,120 --> 00:04:42,444
Kiipesitkö pyramideille? -Miltei.
Nyrjäytin pohjelihaksen puolivälissä

44
00:04:42,600 --> 00:04:47,208
Olisit jatkanut vaan. Se on yhtä
helppoa kuin portaissa. -Puolimetrisissä

45
00:04:53,640 --> 00:04:57,804
Hauska nähdä sinua.
Ehdot pilasivat kesän, vai?

46
00:04:57,920 --> 00:05:01,720
Ne sotkivat lukujärjestyksesi.
Olet video- muttet draamaluokallani

47
00:05:01,840 --> 00:05:04,491
Teatteri saa riittää minulle

48
0
[...]
Everything OK? Download subtitles