Preview Subtitle for Gp


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:52,440 --> 00:00:57,116
Tais cativantes olhos verdes

3
00:00:57,160 --> 00:01:01,711
Aqueles olhos carinhosos e serenos

4
00:01:02,600 --> 00:01:06,479
Aqueles olhos jamais maldosos

5
00:01:07,080 --> 00:01:11,232
Eles são tão amorosos e verdadeiros

6
00:01:12,120 --> 00:01:16,511
O mar sob o céu azul

7
00:01:16,560 --> 00:01:21,634
está refletindo seu olhos verdes

8
00:01:21,680 --> 00:01:23,632
E as árvores da floresta

9
00:01:37,413 --> 00:01:39,008
- Sabe de uma coisa, Miss Marple?

10
00:01:39,108 --> 00:01:42,578
Eu suspeito que você e eu
ambos compartilhamos uma paixão secreta.

11
00:01:43,274 --> 00:01:45,461
Compartilhamos, Sr Treves?

12
00:01:45,500 --> 00:01:47,775
Assassinato, Miss Marple.

13
00:01:47,820 --> 00:01:49,811
Oh.

14
00:01:49,860 --> 00:01:53,853
Bem, eu não estou muito certo
que eu descreveria como tal.

15
00:01:53,900 --> 00:01:58,496
As histórias de detetive começam errado. Eles começam
com o assassinato, quando este deveria vir no final.

16
00:01:58,540 --> 00:02:02,249
- Você não acha?
- Em certos casos, talvez.

17
00:02:03,220 --> 00:02:06,257
- Mas por outro lado...
- Miss Marple, eu acho que seria seguro dizer

18
00:02:06,300 --> 00:02:08,052
Eu sou muito expert nesses assuntos.

19
00:02:08,100 --> 00:02:10,295
Ah, sem dúvida, Sr. Treves.

20
00:02:10,340 --> 00:02:12,649
Você dedicou uma vida inteira à lei.

21
00:02:12,700 --> 00:02:15,851
E 99 vezes em 100,
um assassinato se desenvolve ao longo dos anos,

22
00:02:15,900 --> 00:02:21,133
com todas as causas e eventos trazendo certas pessoas
para um determinado local em um determinado momento. Todos...

23
00:02:21,180 --> 00:02:23,171
Qual é a palavra?

24
00:02:23,220 --> 00:02:25,450
Convergindo, Sr Treves?

25
00:02:25,500 --> 00:02:27,730
É isso aí. Convergindo.

26
00:02:27,780 --> 00:02:30,977
Convergindo para um ponto dado
e ai acontece, wallop!

27
00:02:31,020 --> 00:02:36,219
A hora zero. Todos os convergentes. Convergindo.

28
00:02:36,559 --> 00:02:40,784
- Rumo ao zero?
- Sim, na mosca!

29
00:02:42,780 --> 00:02:44,771
Rumo ao zero.

30
00:02:51,905 --> 00:02:56,256
A HORA ZERO
Baseado no romance de Agatha Christie

31
00:03:04,603 --> 00:03:07,900
MAYFAIR, TRÊS MESES ANTES

32
00:03:13,460 --> 00:03:15,451
Eu encontrei Bunty ontem.

33
00:03:15,500 --> 00:03:17,331
Encontrou?

34
00:03:18,980 --> 00:03:22,052
Ela nos pediu para nos juntarmos a eles
no Monte em julho.

35
00:03:23,420 --> 00:03:25,411
Isso não seria simplesmente divino?

36
00:03:26,460 --> 00:03:28,451
É uma pena não podermos.

37
00:03:31,100 --> 00:03:33,091
Não podemos, podemos?

38
00:03:34,180 --> 00:03:36,171
Não, nós não podemos.

39
00:03:37,620 --> 00:03:40,054
Eu não quero ir para a velha e triste Devon.

40
00:03:40,100 --> 00:03:42,819
Temos que ir. Eu devo isso a Camilla.

41
00:03:42,860 --> 00:03:46,773
- Eu sei que temos que puxar o saco dela um pouco ...
- Não é uma questão de puxar o saco.

42
00:03:46,820 --> 00:03:48,811
É uma questão de afeto.

43
00:03:48,860 --> 00:03:51,294
E muito dinheiro.

44
00:03:53,500 --> 00:03:56,697
- Você sabe que ela me odeia.
- Claro que não.

45
00:03:56,740 --> 00:04:00,13
[...]
Everything OK? Download subtitles