Preview Subtitle for Cousin Cousine


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:03:08,923 --> 00:03:12,620
- Вот это за 37 центов.
- А вот это за 32.

3
00:03:12,751 --> 00:03:14,881
31.

4
00:03:15,620 --> 00:03:19,753
- Во как. У них нет ничего нормального?
- Я думаю, это как раз оно.

5
00:03:19,883 --> 00:03:22,449
Никогда о таком не слышал.
Давай лучше это возьмём.

6
00:03:22,579 --> 00:03:24,928
Ты переплачиваешь за рекламу.

7
00:03:25,276 --> 00:03:28,538
- Тунец. Нам нужен тунец.
- Ради бога, хватит тунца.

8
00:03:28,668 --> 00:03:31,799
- Там белок. Нам нужен белок.
- Белок есть в бобах.

9
00:03:31,929 --> 00:03:34,887
- От бобов бздят.
- У нас открытый верх.

10
00:03:36,322 --> 00:03:38,453
Я возьму себе.

11
00:03:46,977 --> 00:03:49,369
Одно буррито и большая банка Slush.

12
00:03:54,501 --> 00:03:57,849
- 21,67$
- Вы можете долить?

13
00:04:01,155 --> 00:04:02,721
21,67$

14
00:04:33,255 --> 00:04:35,951
О, господи!
Я забыл заплатить за это.

15
00:04:36,473 --> 00:04:39,604
Тебя могут посадить.
Что, если кто-нибудь видел?

16
00:04:39,734 --> 00:04:43,866
Ты знаешь, какой возраст
для казни в Алабаме?

17
00:04:43,997 --> 00:04:46,563
- 16?
- 10.

18
00:04:54,521 --> 00:04:56,566
- Там за нами легавый.
- Легавый?

19
00:04:56,696 --> 00:05:00,653
- Нам не о чем волноваться, ясно?
- Может быть есть.

20
00:05:00,783 --> 00:05:02,915
Расслабься. Прошу тебя.

21
00:05:06,265 --> 00:05:08,439
- Он всё ещё там?
- Да.

22
00:05:08,569 --> 00:05:11,136
- Чёрт возьми.
- Успокойся, хорошо?

23
00:05:11,310 --> 00:05:15,267
За нами едет легавый, вот и всё.
Это не проблема.

24
00:05:16,659 --> 00:05:18,486
- Что?
- Он мигает.

25
00:05:18,616 --> 00:05:21,312
Блядь. Блядь. Чёрт.

26
00:05:21,617 --> 00:05:25,748
- Что будем делать?
- Может, это что-то другое. Может, фара разбита.

27
00:05:25,879 --> 00:05:30,402
- У нас нет денег для залога.
- Дя залога? Мы ничего не сделали.

28
00:05:30,532 --> 00:05:34,577
- Ничего? Ты вроде как что-то стырил, а?
- Заткнись. Хорошо?

29
00:05:40,882 --> 00:05:43,013
Хорошо. Вот и он.

30
00:05:47,449 --> 00:05:49,406
- Покажите мне свои руки.
- Господи.

31
00:05:49,537 --> 00:05:51,712
Покажите мне свои руки.
Поднимите их.

32
00:05:52,495 --> 00:05:54,669
Поднимите их. Вверх.

33
00:05:54,799 --> 00:05:58,670
Теперь положите руки за голову
и вылезайте из машины.

34
00:05:59,262 --> 00:06:02,524
- Из машины.
- Пошли.

35
00:06:03,481 --> 00:06:06,743
Да, я в этом уверен.
Номер три и пять.

36
00:06:07,134 --> 00:06:09,351
Это просто смешно.
Это всё из-за банки тунца.

37
00:06:09,482 --> 00:06:11,874
Тихо.

38
00:06:11,875 --> 00:06:16,050
Да. Ты уверен?

39
00:06:16,267 --> 00:06:18,569
Да. Он стоит прямо здесь.

40
00:06:18,694 --> 00:06:20,825
Ладно. Пока.

41
00:06:21,226 --> 00:06:23,357
Я думаю, у нас там
идёт чистосердечное признание.

42
00:06:28,636 --> 00:06:31,707
- Мне только что сказали, что кто-то застрелил Джимми Уиллиса.
- Он мёртв.

43
00:06:31,812 --> 00:06:34,835
О, боже. Кто посмел это сделать?

44
00:06:43,467 --> 00:06:46,076
- Привет, Билл. Я шериф Фарли.
- Здравствуйте.

45
00:06:50,036 --> 00:06:53,037
- Ты знаешь, почему ты здесь?
- Да, знаю. Я извиняюсь.

46
00:06:53,167 --> 00:06:55,733
Это получилось так глупо.

47
00:06:55,864
[...]
Everything OK? Download subtitles