Preview Subtitle for Morena


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:03:29,108 --> 00:03:30,507
Oi!

3
00:03:34,914 --> 00:03:38,714
- Que bom te ver!
- Quanto tempo!

4
00:03:39,018 --> 00:03:41,748
- Você também.
- Bem-vindo! Você finalmente veio!

5
00:03:41,921 --> 00:03:46,085
Espera, vou chamar a Tereza.

6
00:03:46,926 --> 00:03:48,655
- É a sua casa?
- Minha casa.

7
00:03:48,761 --> 00:03:50,490
- Autêntica.
- Bem legal, né?

8
00:03:51,764 --> 00:03:55,165
- Quer cerveja ou algo assim?
- Tomo uma cerveja.

9
00:03:58,705 --> 00:04:01,806
Você escreveu, disse que vinha,
mas eu não acreditei.

10
00:04:01,841 --> 00:04:06,676
- Está aqui pra uma reunião?
- Não, só pra relaxar, férias.

11
00:04:06,980 --> 00:04:08,646
- Está de férias?
- Estou.

12
00:04:08,681 --> 00:04:12,719
- Thomas de férias!
- É, eu precisava sair.

13
00:04:12,754 --> 00:04:15,372
Aí pensei: Brasil... Jakob!

14
00:04:15,407 --> 00:04:17,694
- Vamos nos divertir.
- Claro.

15
00:04:17,729 --> 00:04:19,982
- Saúde. Bem-vindo.
- Fala, Jakob!

16
00:04:20,059 --> 00:04:22,895
Veja quem está aqui.

17
00:04:22,930 --> 00:04:25,955
Olá. Thomas!

18
00:04:28,601 --> 00:04:30,703
- O que está fazendo aqui?
- Estou de bobeira.

19
00:04:30,738 --> 00:04:32,637
- Como você está?
- Bem.

20
00:04:33,206 --> 00:04:35,936
- Você está ótimo!
- Você também não está nada mal.

21
00:04:36,175 --> 00:04:38,973
- O que está fazendo aqui?
- Estou de férias.

22
00:04:43,016 --> 00:04:46,179
Você poderia dar
um jeito nesta casa.

23
00:04:46,753 --> 00:04:49,586
- Não vou me dar ao trabalho.
- Por que não?

24
00:04:49,989 --> 00:04:54,060
Estamos vendo um lindo lugar
na Bahia. Belas praias.

25
00:04:54,095 --> 00:04:56,861
Uma bela área para um albergue.

26
00:04:56,896 --> 00:04:59,866
Turistas, só o bastante
pra ganhar a vida...

27
00:04:59,901 --> 00:05:01,800
e você pode fazer um bar.

28
00:05:03,936 --> 00:05:09,272
Imagine acordar ao som
de ondas em vez do trânsito.

29
00:05:11,644 --> 00:05:14,010
Você fala há anos desse lugar.

30
00:05:19,052 --> 00:05:22,180
E aí, Thomas,
qual é o problema?

31
00:05:26,025 --> 00:05:29,188
- Não podemos falar disso depois?
- Claro, porra...

32
00:05:32,031 --> 00:05:33,331
Não, obrigado.

33
00:05:38,905 --> 00:05:40,205
Cuidado com os carros.

34
00:05:40,707 --> 00:05:42,007
Por aqui.

35
00:05:52,852 --> 00:05:54,152
Saúde.

36
00:05:57,223 --> 00:06:00,386
Olhe só pra ela.
Ela quer você.

37
00:07:08,227 --> 00:07:10,991
Dá licença, dá licença.
Deixa eu passar.

38
00:07:12,498 --> 00:07:16,366
- Você vai querer tomar alguma coisa?
- Pode ser uma caipirinha.

39
00:07:19,439 --> 00:07:21,373
- Qual é o seu nome?
- O quê?

40
00:07:21,808 --> 00:07:24,800
- Qual é o seu nome?
- Thomas.

41
00:07:25,812 --> 00:07:28,007
- E você?
- Leonardo.

42
00:07:40,293 --> 00:07:43,353
- Esse Jakob... é chato.
- Ah, sim.

43
00:07:44,797 --> 00:07:46,321
Ele não...

44
00:07:47,500 --> 00:07:49,730
ele não é viado.

45
00:07:50,536 --> 00:07:54,173
Viado? Como você conhece
essa palavra?

46
00:07:54,208 --> 00:07:56,801
Está no guia de viagem.

47
00:07:59,445 --> 00:08:01,845
- De onde você é?
- Dinamarca.

48
00:08:03,783 --> 00:08:06,251
É melhor a gente voltar...

49
00:08:07,053 --> 00:08:0
[...]
Everything OK? Download subtitles