Preview Subtitle for Sammys Adventures 2 2012


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:54,864 --> 00:00:59,699
Dă-te din cale, ţestoasă idioată!

3
00:01:00,747 --> 00:01:02,317
Giganţii...

4
00:01:02,318 --> 00:01:07,214
Par a fi mereu grăbiţi,
deşi nu au unde să se ducă.

5
00:01:07,215 --> 00:01:09,401
Cel de acolo era
bătrânul meu prieten Ray.

6
00:01:09,402 --> 00:01:12,701
Aproape l-a călcat o maşină.

7
00:01:12,702 --> 00:01:18,109
Ne-am născut pe această plajă
cu vreo 50 de ani în urmă.

8
00:01:18,110 --> 00:01:20,496
Suntem prieteni de atunci.

9
00:01:20,531 --> 00:01:22,459
Azi e o zi specială.

10
00:01:22,460 --> 00:01:26,553
Amândoi vom deveni bunici.
Vă puteţi imagina asta?

11
00:01:27,754 --> 00:01:30,505
Va mai dura un pic
înainte ca micuţii să iasă din ouă,

12
00:01:30,506 --> 00:01:33,431
aşa că ne putem întoarce în timp

13
00:01:33,432 --> 00:01:37,274
pentru a vă povesti prima
noastră întâlnire cu oamenii.

14
00:01:39,125 --> 00:01:43,441
Era o vreme când această insulă
era practic pustie.

15
00:01:43,476 --> 00:01:46,181
Nu era nimic pe ea,
cu excepţia noastră, ţestoasele,

16
00:01:46,216 --> 00:01:50,540
şi sunetul minunatelor valuri.

17
00:02:54,227 --> 00:02:58,552
Haide odată,
dă mai repede din înotătoare.

18
00:02:58,553 --> 00:03:02,400
- Nu pot ieşi.
- Hai în apă, nu mai pierde timpul.

19
00:03:02,435 --> 00:03:06,591
- Ne vedem peste 30 de ani!
- Sau nu.

20
00:03:32,946 --> 00:03:37,420
Hei! Hei!
E cineva acolo?

21
00:03:40,434 --> 00:03:42,198
Nu aveam decât cinci minute,

22
00:03:42,233 --> 00:03:46,202
şi deja aveam senzaţia
că n-o să reuşesc.

23
00:04:15,202 --> 00:04:18,036
Ajutor!
Dă-mi drumul!

24
00:04:33,013 --> 00:04:33,988
Bună.

25
00:04:35,362 --> 00:04:36,187
Ai grijă!

26
00:04:50,255 --> 00:04:53,336
A fost super tare să mergem
cu păsările alea, nu?

27
00:04:53,847 --> 00:04:56,461
Parcă zburam!

28
00:04:57,769 --> 00:05:00,676
Ştii ceva?
N-arăţi prea bine.

29
00:05:06,044 --> 00:05:06,952
Te poţi mişca?

30
00:05:08,702 --> 00:05:11,603
Trebuie să mergem,
ne aşteaptă nişte valuri bune!

31
00:05:12,006 --> 00:05:14,119
Vino!
Trebuie să mergem, Shally!

32
00:05:14,154 --> 00:05:15,847
Sunt păsări peste tot!

33
00:05:16,286 --> 00:05:18,012
Stai!
Trebuie să-l ajutăm!

34
00:05:18,047 --> 00:05:22,602
Vino, Sally!
Nu ai cu ce să-l ajuţi.

35
00:05:26,161 --> 00:05:27,267
Shally.

36
00:05:45,619 --> 00:05:49,826
Hai, nu renunţa! Încă mai poţi reuşi.
Trebuie să încerci.

37
00:05:50,306 --> 00:05:52,798
Ridică-te!
Te ajut eu.

38
00:05:54,613 --> 00:05:57,321
Dă-mi drumul! Ajută-mă!
Ajutor!

39
00:05:58,067 --> 00:05:59,053
Sally!

40
00:06:19,251 --> 00:06:20,906
Pentru mine acesta a fost începutul.

41
00:06:21,972 --> 00:06:24,080
Cam îmbrâncit,

42
00:06:24,803 --> 00:06:28,411
dar oricum,
eram pe drumul meu.

43
00:07:43,413 --> 00:07:49,413
Traducerea şi adaptarea: Kprice

44
00:07:01,737 --> 00:07:03,814
ÎNCONJURUL LUMII
ÎN 50 DE ANI

45
00:07:58,813 --> 00:07:59,902
Bună!

46
00:08:00,625 --> 00:08:01,815
Eşti nou pe val?

47
00:08:02,671 --> 00:08:03,891
De ieri.

48
00:08:05,011 --> 00:08:07,960
Eşti foarte mic pentru a fi
singurel aici. Poate fi înfiorător.

49
00:08:07,974 --> 00:08:09,120
Înfiorător?

50
00:08:09,542 --> 00:08:12,583
E o
[...]
Everything OK? Download subtitles