Preview Subtitle for Aqua


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,115 --> 00:00:03,948
Laboratorio del Dr. Weird
Costa sur de Jersey

2
00:00:04,885 --> 00:00:06,182
ASILO BELLE ISLE

3
00:00:06,253 --> 00:00:10,917
Sí. Escuche, nos encantaría asistir
a la fiesta del helado, pero...

4
00:00:10,991 --> 00:00:13,050
- żPero qué, Steve?
- Sí, miéntenos.


5
00:00:13,127 --> 00:00:17,188
- Estamos atrasados con el trabajo.
- ˇNos convertimos en uno!

6
00:00:27,908 --> 00:00:31,036
LICORERÍA Y CASA DE EMPEŃO - BABY O

7
00:01:00,074 --> 00:01:01,735
IZQUIERDA

8
00:01:05,145 --> 00:01:07,909
DERECHA

9
00:01:08,115 --> 00:01:09,446
Morirás.

10
00:01:10,517 --> 00:01:12,382
Ésta es buena televisión.

11
00:01:13,120 --> 00:01:14,644
Despierta.

12
00:01:15,022 --> 00:01:17,650
- Te estás perdiendo buena televisión.
- Cámbialo.

13
00:01:17,725 --> 00:01:20,091
No lo cambiaré. Es lo mejor.

14
00:01:20,394 --> 00:01:23,124
- Cámbialo.
- żPara ver qué? Vamos, esto es bueno.

15
00:01:23,197 --> 00:01:24,960
żY si decide la flecha?

16
00:01:25,032 --> 00:01:27,159
No, no lo hagas... ˇVamos!

17
00:01:27,501 --> 00:01:29,696
Ya cambiamos. El nińo sustituido.

18
00:01:29,770 --> 00:01:31,965
- żQué fue eso?
- żQué crees que fue?

19
00:01:32,039 --> 00:01:33,506
Fuiste tú, muchacho.

20
00:01:35,276 --> 00:01:38,609
Este armario estaba lleno
de televisores, y ahora no hay ni uno.

21
00:01:38,679 --> 00:01:42,410
- Porque sigues rompiéndolos.
- ˇPorque sigues haciéndome enojar!

22
00:01:42,483 --> 00:01:46,510
ˇHay que ser muy afortunado y atento
para descargarse con los medios...

23
00:01:46,587 --> 00:01:48,117
...y no con tu trasero!

24
00:01:48,118 --> 00:01:49,647
Ustedes dos, vengan aquí.

25
00:01:49,723 --> 00:01:52,783
Cada vez que rompes un televisor,
żde dónde crees que sale?

26
00:01:52,860 --> 00:01:55,055
- De Jesús.
- No, es Papá Noel.

27
00:01:55,129 --> 00:01:57,597
- Es lo mismo.
- No hay Papá Noel.

28
00:01:57,665 --> 00:01:58,708
Lo sé. Soy judío.

29
00:01:58,808 --> 00:02:00,566
- Estuve clonando los
televisores para ti.

30
00:02:00,634 --> 00:02:03,432
- A partir de hoy.
- żSabes? Estoy cansado de hacer esto.

31
00:02:03,504 --> 00:02:06,439
- żTienes un clonador?
- Tú sabes que tengo un clonador.

32
00:02:06,507 --> 00:02:08,907
- żTienes un clonador?
- żMe prestas tu clonador?

33
00:02:08,976 --> 00:02:10,944
No, lo uso para investigaciones.

34
00:02:11,011 --> 00:02:13,172
No es tu tienda personal de electrónica.

35
00:02:13,247 --> 00:02:17,445
De acuerdo, tienes toda la razón.
Lo sentimos mucho.

36
00:02:17,518 --> 00:02:21,352
- Fue sólo una vez.
- Sabes, eso estaba pensando.

37
00:02:21,422 --> 00:02:23,322
Lo decimos en serio esta vez.

38
00:02:23,824 --> 00:02:27,885
- De acuerdo, pero es el último.
- żÉse?

39
00:02:27,961 --> 00:02:30,828
- Mejor si no hubiera sido el último.
- Bueno. Al... Shake.

40
00:02:30,898 --> 00:02:32,229
Disfruta uno de mis libros.

41
00:02:32,299 --> 00:02:34,927
Está bien. Vamos. Nos portaremos bien.

44
00:02:40,874 --> 00:02:43,342
Sí, Frylock.
Por favor, haznos un televisor.

45
00:02:43,410 --> 00:02:46,379
Mírame. żDe qué otra manera
afrontaré el día?

46
00:02:46,814 --> 00:02:49,476
No tengo trabajo, mi esposa me dejó...

47
00:02:49,550 --> 00:02:52,144
...se me amontonan las cuentas,
tengo hijos que
[...]
Everything OK? Download subtitles