Preview Subtitle for Blast From The Past


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
Översatt av: JaZzE
Alltid nya texter på www.Undertexter.se

2
00:01:43,000 --> 00:01:45,400
Calvin, vart ifrån får du dom här?

3
00:01:45,500 --> 00:01:46,600
Dom är så roliga.

4
00:01:46,700 --> 00:01:49,600
Kom ihåg att inte
nämna kommunisterna.

5
00:01:49,600 --> 00:01:51,700
Calvin är en schysst kille,
men han är lite--du vet.

6
00:01:51,700 --> 00:01:53,800
-Galen?
-Hur är hans fru?

7
00:01:53,800 --> 00:01:55,700
Du vet...Hemmafru.

8
00:01:55,800 --> 00:01:57,600
Gillar att laga mat, gravid.

9
00:01:57,600 --> 00:01:59,000
Normal, alltså.

10
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
jag skulle inte säga det.

11
00:02:01,000 --> 00:02:03,400
-Helen!
-Hej, Betty. Hej, Dave.

12
00:02:03,400 --> 00:02:05,700
Kolla på dig.

13
00:02:05,700 --> 00:02:06,900
Vilken dag som helst nu.

14
00:02:06,900 --> 00:02:08,200
Säg hej till min syster,
Ruth och hennes man.

15
00:02:08,300 --> 00:02:10,500
Säg till om du har hört den här.

16
00:02:10,600 --> 00:02:13,400
En anka går in på apoteket.

17
00:02:13,400 --> 00:02:15,900
Han säger,
“Jag skulle vilja ha lite läppglans”

18
00:02:16,000 --> 00:02:19,100
Kassörskan sa, “Självklart.
Pengar eller check?”

19
00:02:19,200 --> 00:02:22,900
Ankan säger,
“Sätt det på min räkning.”

20
00:02:26,400 --> 00:02:28,800
Han var en gyllene pojke,
professor på Cal Tech -

21
00:02:29,600 --> 00:02:31,400
-men sen började han
uppfinna saker.

22
00:02:31,500 --> 00:02:33,700
Helt plötsligt blev han rik.

23
00:02:33,700 --> 00:02:36,300
Och det var det.
Han slutade som lärare.

24
00:02:37,100 --> 00:02:39,500
-Hur var det?
-Precis vad doktorn beställde.

25
00:02:41,500 --> 00:02:44,100
Calvin spenderar den mesta tiden här ute.

26
00:02:44,200 --> 00:02:46,500
Pular runt i sin verkstad.

27
00:02:46,500 --> 00:02:49,000
Ifall du frågar mig,
så verkar allt detta väldigt konstigt.

28
00:02:49,100 --> 00:02:50,300
"Same" är riktiga batterier.

29
00:02:50,300 --> 00:02:53,300
Jag skulle kunna ta
ett vanligt yacht batteri-

30
00:02:53,300 --> 00:02:56,100
-och fixa lite med det
så räcker det årtiondet ut.

31
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Helen,
Vad tycker Calvin om-

32
00:02:58,900 --> 00:03:00,900
-de här problemen nere i Kuba?

33
00:03:01,000 --> 00:03:04,400
Snälla nån,
ta inte upp det ämnet.

34
00:03:13,600 --> 00:03:17,100
Min baseboll samling är nog den
finaste-

35
00:03:17,100 --> 00:03:18,900
-som någon har sett, tror jag.

36
00:03:21,400 --> 00:03:23,500
Kennedy gå till attack
mot Khruschev-

37
00:03:23,500 --> 00:03:25,300
-på teve just nu.

38
00:03:25,300 --> 00:03:26,600
Oj då.

39
00:03:27,800 --> 00:03:29,500
På ön, Kuba.

40
00:03:29,500 --> 00:03:32,000
De bevis vi har,
har bevisat-

41
00:03:32,100 --> 00:03:35,600
-att de offensiva missil silos-

42
00:03:36,600 --> 00:03:39,600
-har börjat att förbereda
en attack mot ön.

43
00:03:57,400 --> 00:04:01,100
Kontrolltornet, det här är "Wolf One".
Jag har fem mil till basen.

44
00:04:01,200 --> 00:04:02,800
Wolf One, Kontrolltornet.
Rapportera nummrena.

45
00:04:02,900 --> 00:04:04,600
Du är nummer ett
till basen.

46
00:04:07,700 --> 00:04:10,200
Kontrolltornet, det här är "Wolf One".
Jag har problem här.

47
00:04:10,300 --> 00:04:13,600
Vad är ditt problem, "Wolf One"?

48
00:04:13,600
[...]
Everything OK? Download subtitles