Preview Subtitle for Disneyland


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:27,369 --> 00:02:29,270
Nous étions à Dallas.

2
00:02:29,305 --> 00:02:31,039
Il était à sa millionième réunion

3
00:02:31,074 --> 00:02:32,608
et j'étais coincée

4
00:02:32,642 --> 00:02:35,845
encore dans cette suite présidentielle
regardant le shopping en direct.

5
00:02:35,880 --> 00:02:38,082
Je sais maintenant que
j'aurai du dîner

6
00:02:38,116 --> 00:02:40,651
car j'étais affamée, en colère,
triste, fatiguée.

7
00:02:40,685 --> 00:02:42,454
Et que s'est-il passé?

8
00:02:42,488 --> 00:02:44,022
Et voici les clowns.

9
00:02:44,056 --> 00:02:47,292
Je vais vous dire.
Ils valaient 5,000$.

10
00:02:47,326 --> 00:02:49,628
de toutes petites statues de clowns

11
00:02:49,662 --> 00:02:52,664
faites de porcelaines italiennes
posées dans mon garage.

12
00:02:52,698 --> 00:02:55,134
Ma femme de chambre était juste
en train de se secouer la tête.

13
00:02:55,168 --> 00:02:58,904
J'ai prétendu, bien sur, avoir fait ça
exprès, mais elle savait la vérité.

14
00:02:58,939 --> 00:03:01,340
Je lui ai juste dit de les envoyer
à ses amis au Mexique.

15
00:03:01,374 --> 00:03:03,475
Je suis sortie de mon lit pour ça?

16
00:03:03,510 --> 00:03:06,645
- J'étais horrifiée.
- Pourquoi tu souris, Charlie?

17
00:03:06,680 --> 00:03:10,516
C'est une histoire sur les clowns
et elle l'a raconté six fois.

18
00:03:10,550 --> 00:03:13,552
C'étaient des clowns de Capodimonte.

19
00:03:13,587 --> 00:03:15,187
Croyez-moi, ils étaient sympas.

20
00:03:15,222 --> 00:03:18,392
Ah! Croyez-moi,
ils étaient poisseux.

21
00:03:18,426 --> 00:03:21,028
Maintenant il est temps pour moi
de lire ma lettre.

22
00:03:21,062 --> 00:03:23,063
Et si on en apprenait un peu plus
sur Jackie en premier?

23
00:03:23,098 --> 00:03:25,000
C'est une menteuse et une voleuse.

24
00:03:25,034 --> 00:03:27,002
Je vis avec elle depuis 5 jours.

25
00:03:27,036 --> 00:03:29,872
Essayant de voler ce qu'il ne l'était
pas déjà.

26
00:03:31,275 --> 00:03:33,777
"Cher Alexis,
va te faire foutre --"

27
00:03:33,811 --> 00:03:35,879
Je monterai en haut et je la jetterai
depuis le toit

28
00:03:35,914 --> 00:03:38,683
si tu ne te calmes pas.

29
00:03:38,717 --> 00:03:40,685
Parle nous de toi, Jackie.

30
00:03:42,288 --> 00:03:44,223
Je suis une infirmière.

31
00:03:52,734 --> 00:03:55,569
C'est tout.
Je suis une infirmière.

32
00:04:00,944 --> 00:04:02,511
Je suis une infirmière...

33
00:04:04,514 --> 00:04:06,349
Comme vous.

34
00:04:06,383 --> 00:04:08,885
Je ne veux aucun
traitement spécial.

35
00:04:16,994 --> 00:04:19,596
Thor, appelle la maintenance et
obtiens-moi une meilleure chaise.

36
00:04:19,630 --> 00:04:22,432
- C'est ridicule.
- Avec plaisir, Gloria.

37
00:04:24,435 --> 00:04:25,869
Madame Akalitus.

38
00:04:25,904 --> 00:04:27,704
Avant que j'appelle,

39
00:04:27,739 --> 00:04:30,507
est-ce que ça compte que Jackie
aime vraiment cette chaise?

40
00:04:30,541 --> 00:04:32,108
Jackie est à Disneyland.

41
00:04:32,143 --> 00:04:33,910
Jalouse.

44
00:04:40,951 --> 00:04:44,153
Est-ce que vous pourriez au moins
faire semblant d'être occupés?

45
00:04:47,291 --> 00:04:49,492
Donc vous êtes entourée de
médicaments toute la journée.

46
00:04:49,527 --> 00:04:52,997
- Qu'est-ce que ça vous fait?
- Vous savez,c'est une putain de blague.

47
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles