Preview Subtitle for The Walking Dead S02e13 Dvdrip Xvid Pfa


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:03:26,489 --> 00:03:28,983
- Voy a salir a buscarlos.
- Espera, podrМan estar en cualquier parte.

2
00:03:28,984 --> 00:03:31,366
Si Randall vuelve vamos
a necesitarte aquМ.

3
00:03:34,427 --> 00:03:36,372
- Rick y Shane no han vuelto?
- No.

4
00:03:36,579 --> 00:03:38,709
- OМmos un disparo.
- QuizА encontraron a Randall.

5
00:03:38,710 --> 00:03:40,720
- Lo encontramos.
- Lo devolvieron al cobertizo?

6
00:03:40,721 --> 00:03:44,269
- Es un errante.
- Encontraron al errante que lo mordiС?

7
00:03:44,339 --> 00:03:46,821
No, lo raro es que no estaba mordido.

8
00:03:46,822 --> 00:03:49,334
- TenМa el cuello roto.
- Entonces peleС.

9
00:03:49,519 --> 00:03:52,705
La cosa es que, el rastro de Shane
y Randall estaban uno junto al otro.

10
00:03:53,139 --> 00:03:54,639
Y Shane no es un rastreador,

11
00:03:54,645 --> 00:03:57,531
asМ que no iba tras Иl.
Estaban juntos.

12
00:03:57,532 --> 00:04:01,255
Quieres volver afuera, encontrar a
Rick y a Shane y averiguar quИ pasa?

13
00:04:01,256 --> 00:04:03,074
- Dalo por hecho.
- Gracias.

14
00:04:06,963 --> 00:04:08,707
Te mordieron?

15
00:04:11,000 --> 00:04:12,139
No.

16
00:04:14,293 --> 00:04:16,138
A Shane sМ.

17
00:04:17,813 --> 00:04:20,544
Eso no era Shane.
Lo sabes.

18
00:04:22,933 --> 00:04:24,744
Lo era.

19
00:04:28,821 --> 00:04:30,893
QuИ... QuИ pasС?

20
00:04:33,269 --> 00:04:35,313
Los atacaron?

21
00:04:35,990 --> 00:04:40,901
Digo... oМ... un disparo, pero...
no vi errantes en las cercanМas.

22
00:04:45,455 --> 00:04:46,951
CСmo muriС Shane?

23
00:05:01,975 --> 00:05:04,855
Santo Cielo!
Vamos, vamos, vamos, vamos.

24
00:05:22,320 --> 00:05:24,356
Te... tenemos que entrar a
la casa, decirle a los demАs.

25
00:05:24,392 --> 00:05:26,023
Nunca lo lograremos.

26
00:05:26,657 --> 00:05:30,081
No podemos rodear.
Carl, quИdate cerca. Vamos!

27
00:05:34,321 --> 00:05:37,382
- Patricia, apaga las luces.
- TraerИ las armas.

28
00:05:37,383 --> 00:05:39,859
QuizА pasen de largo, como la horda
en la carretera. Debemos entrar?

29
00:05:39,860 --> 00:05:42,221
No a menos que haya un
tЗnel abajo que no conozca.

30
00:05:42,222 --> 00:05:44,478
Una horda de ese tamaЯo
arrasarМa con la casa.

31
00:06:02,992 --> 00:06:04,683
- Carl no estА.
- QuИ?

32
00:06:04,684 --> 00:06:06,659
Es... estaba arriba.
Ya no lo encuentro.

33
00:06:06,660 --> 00:06:08,522
- QuizА se escondiС.
- Se supone que se quedara arriba.

34
00:06:08,523 --> 00:06:10,278
- No me irИ sin mi hijo.
- No lo haremos.

35
00:06:10,288 --> 00:06:11,997
Miraremos de nuevo.
Lo encontraremos.

36
00:06:11,998 --> 00:06:13,234
Bien.

37
00:06:30,095 --> 00:06:31,788
- Maggie.
- Si creces en el campo,

38
00:06:31,789 --> 00:06:33,841
- aprendes una o dos cosas.
- Con ese nЗmero...

39
00:06:33,842 --> 00:06:36,758
- No sirve de nada.
- Puedes irte si quieres.

40
00:06:37,610 --> 00:06:41,550
- Vas a encargarte de todos?
- Tenemos armas. Tenemos autos.

41
00:06:42,158 --> 00:06:43,688
Matemos a tantos como podamos...

42
00:06:44,408 --> 00:06:46,946
y usaremos los autos para
sacar al resto de la granja.

43
00:06:48,172 --> 00:06:50,767
- Es en serio?
- Es mi granja.

44
00:06:51,060 --> 00:06:52,417
MorirИ aquМ.

45
00:06:52,850 --> 00:06:55,395
Muy bien. Es una buena
noche como
[...]
Everything OK? Download subtitles