Preview Subtitle for Our World


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:08,220 --> 00:00:09,653
Estão atirando!

3
00:00:17,746 --> 00:00:19,647
-É o garoto.
-Deixe-me falar com ele.

4
00:00:19,648 --> 00:00:21,198
Cole, não podemos
correr esse risco.

5
00:00:24,336 --> 00:00:27,238
-Estou com ele na mira.
-Fique abaixado.

6
00:00:27,239 --> 00:00:30,393
Ed, qual é a ordem?

7
00:00:35,000 --> 00:00:38,200
8 HORAS ANTES.

8
00:00:41,886 --> 00:00:44,755
-Vai ficar tudo bem, certo?
-Eu não quero ir.

9
00:00:44,756 --> 00:00:46,607
Também não quero que vá

10
00:00:46,608 --> 00:00:48,992
mas você sabe
que ficarei fora por um tempo.

11
00:00:53,882 --> 00:00:55,665
Olhe pra mim,
olhe nos meus lábios.

12
00:00:56,952 --> 00:00:58,986
Você vai aprender
a se comunicar melhor,

13
00:00:58,987 --> 00:01:02,606
vai conhecer novos amigos,
e ficaremos juntos novamente.

14
00:01:02,607 --> 00:01:04,058
Você entende?

15
00:01:04,059 --> 00:01:08,112
Você vai adorar morar
com a gente, Noah.

16
00:01:10,749 --> 00:01:13,016
Ele não sabe muito bem
a linguagem de sinais.

17
00:01:13,017 --> 00:01:14,918
-Aprendemos sozinhos.
-Não se preocupe,

18
00:01:14,919 --> 00:01:17,060
vamos ensiná-lo
a adquirir velocidade.

19
00:01:20,392 --> 00:01:22,726
Ei, amigão.

20
00:01:24,029 --> 00:01:27,981
Você tem que ir.
Por favor.

21
00:01:28,683 --> 00:01:30,200
Faça isso por mim.

22
00:01:31,319 --> 00:01:32,669
Eu te amo.

23
00:01:56,328 --> 00:01:57,728
Eu te amo.

24
00:02:03,451 --> 00:02:05,490
Você está fazendo a coisa certa,
Cole.

25
00:02:07,188 --> 00:02:08,889
Logo ele vai entender isso.

26
00:02:09,974 --> 00:02:12,043
Deixe-me te mostrar uma coisa.

27
00:02:19,718 --> 00:02:21,768
Acha que vai chamar
a atenção deles?

28
00:02:23,438 --> 00:02:24,838
Vamos fazer isso.

29
00:02:32,163 --> 00:02:33,463
Dean.

30
00:02:34,499 --> 00:02:35,966
Cornell.

31
00:02:39,220 --> 00:02:41,521
Vamos lá, amigão,
não enviam cartas de rejeição

32
00:02:41,522 --> 00:02:43,108
em um pacote como este.

33
00:02:44,175 --> 00:02:47,527
E eu estava acostumando
a tê-lo por perto também.

34
00:02:47,528 --> 00:02:49,046
Talvez eu não vá.

35
00:02:49,047 --> 00:02:52,121
Se quer ser um advogado,
vai precisar se formar antes.

36
00:02:58,807 --> 00:03:00,107
Vem cá.

37
00:03:02,960 --> 00:03:05,546
-Meus parabéns.
-Obrigado, pai.

38
00:03:05,547 --> 00:03:07,266
Certo, conte para sua mãe.

39
00:03:08,083 --> 00:03:09,733
Quer saber?
Talvez mais tarde.

40
00:03:09,734 --> 00:03:12,636
Filho, é só uma hora de diferença
e ela quer saber na hora.

41
00:03:12,637 --> 00:03:15,472
Pai, agora não. Eu só...
estou atrasado.

42
00:03:15,473 --> 00:03:18,301
-Eu realmente tenho que ir.
-Certo.

43
00:03:18,977 --> 00:03:21,895
-Parabéns.
-Obrigado, pai.

44
00:03:45,169 --> 00:03:47,004
O almoço sai às 12h,

45
00:03:47,005 --> 00:03:49,456
a comissão de orçamento
se reúne às 12:30h.


46
00:03:49,457 --> 00:03:51,641
Esta tarde teremos
o YMCA chegando,

47
00:03:51,642 --> 00:03:54,077
e temos o relatório
do distrito para conferirmos.

48
00:03:54,078 --> 00:03:56,830
-Respirar está na agenda, Adam?
-O Domingo está livre.

49
00:03:57,532 --> 00:03:59,583
Está tudo bem?

50
00:03:59,584 --> 00:04:
[...]
Everything OK? Download subtitles