Preview Subtitle for The United States Steel Hour


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,020 --> 00:00:02,100
Anteriormente...

2
00:00:02,020 --> 00:00:04,340
Hector foi preso e
acusado de bater numa moça.

3
00:00:04,340 --> 00:00:06,860
Você não acreditaria o que muito
desses homens são capazes.

4
00:00:06,860 --> 00:00:10,020
Eu não fiz isso, Laurie!
Por que está mulher está mentindo?!

5
00:00:10,020 --> 00:00:12,420
O que ela fez para ser
espancada assim?

6
00:00:12,420 --> 00:00:14,300
Talvez isso.

7
00:00:14,300 --> 00:00:16,500
Jura para mim
que nunca fará isso novamente.

8
00:00:16,500 --> 00:00:19,900
Está ligando para mostra as tristes
tentativas de roubar minha equipe.

9
00:00:19,900 --> 00:00:21,420
Sr Madden estará melhor lá fora.

10
00:00:21,420 --> 00:00:22,540
Você acabará com a carreira dele.

11
00:00:22,540 --> 00:00:24,260
Eu achei que o Hector era
seu amigo.

12
00:00:24,260 --> 00:00:26,860
Eu direi o que precisar
para preservar minha posição.

13
00:00:26,860 --> 00:00:29,540
Mas a partir de agora,
o que você faz com a sua vida

14
00:00:29,540 --> 00:00:31,660
não me interessa e o que faço
não interessa a você.

15
00:00:31,660 --> 00:00:32,740
Você não me ama. O que?

16
00:00:32,740 --> 00:00:34,380
Você ama a estúpida Hour!

17
00:00:34,380 --> 00:00:35,980
Esperava que tivesse me dito.
Casado?

18
00:00:35,980 --> 00:00:37,340
E o que você teria feito?

19
00:00:37,340 --> 00:00:40,260
Nunca subestime o quanto eu sei
sobre seus negócios.

20
00:00:40,260 --> 00:00:41,740
Está tentando me chantagear?

21
00:00:41,740 --> 00:00:43,980
Quando é você que está me
pedindo para cuidar dela.

22
00:00:43,980 --> 00:00:47,620
Quando o Hector perguntou se eu
conhecia o Sr Brown eu disse, "Não mesmo"

23
00:00:47,620 --> 00:00:49,860
Por favor não me faça mentir
para você também.

24
00:00:49,860 --> 00:00:51,220
Pomba ou cisne?

25
00:00:51,220 --> 00:00:52,700
Quem fez isso?

26
00:00:54,700 --> 00:00:58,060

27
00:00:59,000 --> 00:01:02,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

28
00:01:30,900 --> 00:01:33,540
Sr Lyon, que surpresa maravilhosa!

29
00:01:33,540 --> 00:01:35,300
Sr Cilenti.

30
00:01:35,300 --> 00:01:37,260
Estamos honrados com a
sua presença hoje.

31
00:01:37,260 --> 00:01:38,540
Vejo que estamos
em boa companhia.

32
00:01:38,540 --> 00:01:40,740
Eu vi 4 ministros do gabinete
e Tommy Trinder

33
00:01:40,740 --> 00:01:42,380
e mal são 10 horas.

34
00:01:45,900 --> 00:01:49,220
Você é muito bonita.
O que está fazendo com ele?

35
00:01:49,220 --> 00:01:52,220
Sou sua mulher.
Como sabia que eu era francesa?

36
00:01:52,220 --> 00:01:54,300
Duas coisas definem
a grandeza de um país.

37
00:01:54,300 --> 00:01:58,220
A beleza de suas mulheres,
o sabor de seus vinhos.

38
00:01:58,220 --> 00:01:59,380
Vão se encontrar com alguém?

39
00:01:59,380 --> 00:02:02,220
Não.
Simplesmente curiosos.

40
00:02:03,340 --> 00:02:05,300
Aproveitem a noite.

41
00:02:05,300 --> 00:02:08,260
Meus cumprimentos a Srta Rowley e ao
Sr Madden. Normalmente ele já estaria aqui.

42
00:02:08,260 --> 00:02:09,660
Ele nunca aprende.

43
00:02:12,580 --> 00:02:14,980
Gosta de ostras?
Vou mandar algumas.

44
00:02:14,980 --> 00:02:16,860
Temos um novo chef.
Também francês.

45
00:02:16,860 --> 00:02:18,060
Senhora encantadora.

46
00:02:26,540 --> 00:02:27,620
Pare de fler
[...]
Everything OK? Download subtitles