Preview Subtitle for Three Colors Blue 1993 Cc X264 Dts Waf


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:07,000 --> 00:01:09,400
"A LIBERDADE É AZUL"

3
00:02:29,100 --> 00:02:30,700
Venha, Anna.

4
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
Entre.

5
00:04:30,300 --> 00:04:32,800
Está em condiįões de falar?

6
00:04:37,700 --> 00:04:41,900
Durante o...
estava consciente?

7
00:04:44,500 --> 00:04:47,300
Lamento informar...

8
00:04:48,500 --> 00:04:50,600
Já sabe?

9
00:04:52,900 --> 00:04:56,700
Seu marido morreu no acidente.

10
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
Vocę não esteve consciente
o tempo todo.

11
00:05:10,000 --> 00:05:11,600
Anna?

12
00:05:14,600 --> 00:05:17,300
Sim, sua filha também.

13
00:05:47,600 --> 00:05:50,300
Tem alguém aí?
Quem fez isso?

14
00:06:02,200 --> 00:06:03,500
Sr. Leroy?

15
00:06:03,800 --> 00:06:06,000
Pode chamar o encarregado?

16
00:06:06,300 --> 00:06:08,800
Quebraram uma janela
no primeiro andar.

17
00:06:09,600 --> 00:06:11,700
Pode vir em seguida?

18
00:06:14,100 --> 00:06:16,400
Vou dar uma olhada no jardim.

19
00:07:13,800 --> 00:07:16,500
Não posso, não consigo.

20
00:07:21,900 --> 00:07:24,600
Quebrei a janela do corredor.

21
00:07:25,400 --> 00:07:28,000
- Não faz mal.
- Perdão.

22
00:07:29,900 --> 00:07:32,100
Colocarão outra.

23
00:07:32,500 --> 00:07:36,000
- Perdão.
- Não faz mal.

24
00:08:36,300 --> 00:08:40,800
- É hoje?
- Esta tarde, ās 17h.

25
00:08:45,000 --> 00:08:47,500
Posso fazer algo por vocę?

26
00:10:06,300 --> 00:10:09,800
Estamos reunidos hoje aqui...

27
00:10:10,100 --> 00:10:13,200
para honrar a memķria
de um homem...

28
00:10:14,400 --> 00:10:17,300
e de um compositor
que o mundo inteiro...

29
00:10:18,100 --> 00:10:20,800
reconheceu como
um dos maiores...

30
00:10:22,900 --> 00:10:27,000
Ninguém pode aceitar...

31
00:10:28,400 --> 00:10:30,100
a sua ausęncia.

32
00:10:31,300 --> 00:10:35,700
Lembremos, também,
de sua filhinha de 5 anos...

33
00:10:37,000 --> 00:10:39,400
que morreu ao seu lado.

34
00:10:42,700 --> 00:10:44,400
Patrice...

35
00:10:44,800 --> 00:10:49,100
milhões de homens e
mulheres...

36
00:10:49,400 --> 00:10:52,500
esperavam a música que
vocę havia composto...

37
00:10:53,400 --> 00:10:56,300
para a grande festa da Europa...

38
00:10:56,800 --> 00:11:00,600
que esperamos poder
celebrar em breve.

39
00:11:56,400 --> 00:11:57,600
Bom dia.

40
00:12:09,900 --> 00:12:11,300
Bom dia.

41
00:12:15,500 --> 00:12:18,400
- Sei que não quer me ver.
- Exato.

42
00:12:20,900 --> 00:12:22,900
- Posso entrar?
- Não.

43
00:12:27,200 --> 00:12:31,700
- Julie, não é uma entrevista.
- O que é, então?

44
00:12:32,900 --> 00:12:37,300
Estou escrevendo um artigo
sobre seu marido.

45
00:12:37,700 --> 00:12:40,000
- Mas há uma coisa que não sei.
- O quę?

46
00:12:40,600 --> 00:12:43,900
Onde está o concerto
para a unificaįão da Europa?

47
00:12:46,600 --> 00:12:48,500
Ele não existe.

48
00:12:48,900 --> 00:12:50,500
Vocę mudou.

49
00:12:51,300 --> 00:12:54,300
- Antes, não era tão rude.
- Vocę não soube.

50
00:12:55,700 --> 00:12:58,500
Perdi meu marido e minha filha
num acidente de carro.

51
00:13:00,900 --> 00:13:04,900
É verdade que vocę escrevia
a música de seu marido?

52
00:13:40,800 --> 00:13:42,400
- Bom dia, senhora.
- Bom dia.

53

[...]
Everything OK? Download subtitles