Preview Subtitle for A Single Man


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:02,332 --> 00:02:04,418
Fredag den 30. november 1962

2
00:03:18,033 --> 00:03:23,163
Opvågningen begynder
med at sige "er" og "nu".

3
00:03:43,725 --> 00:03:48,105
De seneste otte måneder
har det gjort ondt at vågne.

4
00:03:51,984 --> 00:03:55,487
Den langsomme erkendelse af,
at jeg stadig er her.

5
00:03:57,823 --> 00:04:00,826
Jeg har aldrig været begejstret
for at vågne.

6
00:04:00,993 --> 00:04:05,372
Jeg sprang aldrig ud af sengen
med et smil som Jim.

7
00:04:05,539 --> 00:04:09,835
Jeg havde lyst til at klappe ham en.
Han var så glad.

8
00:04:10,002 --> 00:04:13,589
Jeg påpegede, at kun en tåbe
møder dagen med et smil.

9
00:04:13,756 --> 00:04:16,675
At kun tåber kunne se bort
fra det faktum, -

10
00:04:16,842 --> 00:04:21,847
- at nuet ikke bare er nu.
Det er en kold påmindelse.

11
00:04:22,014 --> 00:04:27,561
En dag senere end i går.
Et år senere end sidste år.

12
00:04:27,728 --> 00:04:32,524
Og før eller siden er det sket.

13
00:04:32,691 --> 00:04:36,236
Han lo bare
og gav mig et kys på kinden.

14
00:04:36,403 --> 00:04:40,240
Det tager tid om morgenen
at blive George.

15
00:04:40,407 --> 00:04:45,829
Det tager tid at vænne sig til,
hvordan George bør opføre sig.

16
00:04:45,996 --> 00:04:48,082
Når jeg har klædt ham på -

17
00:04:48,248 --> 00:04:53,921
- og lagt sidste hånd på
den velpolerede George...

18
00:04:55,506 --> 00:04:59,134
...så ved jeg,
hvilken rolle jeg skal spille.

19
00:05:10,062 --> 00:05:14,108
Når jeg kigger mig i spejlet,
ser jeg ikke et ansigt, -

20
00:05:14,274 --> 00:05:17,319
- men et plaget blik.

21
00:05:17,486 --> 00:05:20,614
Nu skal dagen sgu bare overstås.

22
00:05:22,741 --> 00:05:24,827
Måske en smule melodramatisk.

23
00:05:24,993 --> 00:05:28,038
På den anden side -

24
00:05:28,205 --> 00:05:30,666
- er mit hjerte blevet knust.

25
00:05:30,833 --> 00:05:33,335
Jeg føler, at jeg synker til bunds.

26
00:05:33,502 --> 00:05:37,423
Jeg drukner. Kan ikke få vejret.

27
00:06:29,808 --> 00:06:33,645
- Skal du ikke sige noget?
- Er du tosset? Det er fremragende.

28
00:06:33,812 --> 00:06:37,941
Hvad laver du? Lad være.

29
00:06:38,108 --> 00:06:41,111
Du er vist ikke klar til
at bo i et glashus.

30
00:06:41,278 --> 00:06:44,448
Gardiner, du gamle.

31
00:06:44,615 --> 00:06:49,787
Du plejer også at sige,
at vi er usynlige.

32
00:06:49,953 --> 00:06:52,956
Det var ikke det, jeg mente.

33
00:07:14,853 --> 00:07:19,274
For første gang i mit liv
kan jeg ikke se ind i min fremtid.

34
00:07:19,441 --> 00:07:22,736
Dagene passerer i en tåge.

35
00:07:22,903 --> 00:07:27,157
Men i dag skal det være anderledes.

36
00:07:36,583 --> 00:07:39,711
Det var på tide.
Det har styrtet ned hele dagen.

37
00:07:39,878 --> 00:07:42,840
Jeg har siddet her
og ventet på dit opkald.

38
00:07:43,006 --> 00:07:47,845
Jeg må have fået forkert nummer.
Jeg skulle tale med George Falconer.

39
00:07:48,011 --> 00:07:53,434
Undskyld, De har skam ringet rigtigt.
Hvad kan jeg hjælpe
[...]
Everything OK? Download subtitles